Меню
Бесплатно
Главная  /  Бизнес  /  Последовательность обучения разным видам чтения. Классификация видов чтения

Последовательность обучения разным видам чтения. Классификация видов чтения

2.3 Обучение разным видам чтения.

Изучающее чтение обеспе­чивает вдумчивое, глубокое понимание содержания текста и полный его охват. Одним из основных приемов, способствующих достиже­нию этой цели, является постановка вопросов после прочтения текста школьниками, либо до прочтения (предварительные вопросы). Наибо­лее эффективна постановка предварительных вопросов, так как с их помощью учащиеся могут: 1) целесообразно изменить план текста при его пересказе; 2) сравнить содержание изученного текста с ранее усвоенным материалом; 3) установить причинные связи между явле­ниями; 4) совершенствовать свои умения рассуждать и делать само­стоятельные выводы. Целенаправленный и правильно сформулиро­ванный предварительный вопрос существенным образом влияет на характер чтения.

Более эффективным средством углубления понимания текста является прием самопостановки вопросов к нему в процессе чтения и осмысления содержания читаемого. Этот прием позволяет рассмат­ривать чтение и понимание учебного текста как решение мыслитель­ной задачи, суть которой заключается в умении обнаруживать и решать те проблемы, которые составляют содержание текста. Учитель должен научить школьников читать текст так, чтобы по ходу чтения они ставили перед собой вопросы, отражающие познавательную сущность текста, и с их помощью осознавали его логическую структу­ру, выделяя в нем главное, основное. Цель работы - пробудить у учащихся стремление лучше понять текст, разобраться в неясном.

Конкретные пути реализации описанного приема разнообразны. Учитель, например, читает вслух следующий текст: «В «Артеке» стало традицией выезжать в открытое море и отправлять письма незнакомым друзьям. К пирсу подходят катера, и путешествие начинается. В туманной дымке тают очертания знакомых гор. Далеко в открытом море ребята бросаю бутылки. Их подхватывают и уносят волны…(остановка)

Одну из бутылок волна выбросила на болгарское побережье. Её отправили в редакцию газеты «Народна младеж»…(остановка)

делая остановки, во время которых он обращается к классу с вопросами такого типа:

1. О чем теперь вы хотели бы узнать?

2. Какие вопросы здесь возникают?

В последующем учащимся предлагается самостоятельно ставить вопросы после прочтения определенной части текста, указанной учи­телем, или после прочтения текста в целом. Овладению приемами изучающего чтения способствуют также составление плана, поста­новка вопросов по тексту товарищам или учителю, составление от­ветов на поставленные вопросы.

Приемы изучающего чтения реализуются учащимися в процессе работы с различными текстами в учебниках русского языка. Прежде всего это тексты параграфов, в которых излагается теоретический материал, разъясняются факты и явления лингвистического характе­ра, даются определения понятий, перечисляются их характерные признаки, излагаются правила. Их чтение связано с изучением нового материала, с познанием новых явлений и фактов.

Глубокое проникновение в содержание текста, осознание взаимо­связи и последовательности всех его частей требуется от школьников при изучении текстов, содержащих образцы рассуждений, способы применения правил, образцы выполнения различных видов разбора. Читая подобные тексты, они овладевают соответствующими способа­ми деятельности, усваивают последовательность действий, которые необходимо выполнить в ходе решения учебной задачи, осознают их взаимосвязь и взаимозависимость.

И наконец, изучающее (глубокое) чтение необходимо в работе с исходными текстами на этапе подготовки к написанию изложе­ний (такие тексты также содержатся в учебниках русского языка). От глубины восприятия исходного текста, от степени осознания его структуры и особенностей языкового оформления зависит характер его воспроизведения учащимися.

Ознакомительное чтение - это быстрый вид чтения, за­дачей которого является понимание основных идей каждого абзаца (каждой части) и текста в целом, усвоение его содержания без специальной установки на последующее воспроизведение. Ознако­мительное чтение базируется на приемах общего охвата содер­жания, требующих умений определять тему текста по заголовку, по названию, по его началу и концовке, прогнозировать содержание текста, ориентироваться в его композиции, членить текст на смы­словые части и устанавливать отношения между ними, выделять главную и конкретизирующую, существенную и несущественную информацию, видеть ключевые, несущие основную нагрузку слова.

Эти умения формируются в процессе выполнения специальных упражнений, в основе которых лежат такие задания: изложить сжато содержание предложения, абзаца, текста; прочитать предло­жения, в которых подчеркнуты детализирующие слова, сначала пол­ностью, а потом - без них (сравнить смысл); подчеркнуть слова, которые могут быть опущены без ущерба для передачи основ­ной информации; найти в тексте ключевые слова, несущие основ­ную информацию; найти главные мысли текста (абзаца), ориентируясь на его название (аннотацию, план). Перечисленные упраж­нения способствуют развитию умения быстро извлекать необходи­мую информацию, опуская второстепенное, несущественное.

Приемы ознакомительного чтения реализуются в работе с текстами упражнений, содержание которых тесно связано с тео­ретической частью параграфа. Как правило, тексты такого рода невелики по объему, интересны по содержанию, легки для пони­мания. В них даются сведения о происхождении и жизни слов, о нормах их употребления, иллюстрируются те или иные положения теоретической части изучаемой темы и т. п. Приемы ознакомитель­ного чтения необходимы учащимся в работе с текстами примечаний к параграфам, где излагаются дополнительные сведения об изучае­мых фактах, уточняются положения, раскрытые в основном тексте.

Чтение в данном случае направляется специальными заданиями, конкретизирующими задачу учащихся: найти ту часть текста, которая могла бы дополнить текст изученного параграфа; что но­вого вы узнали по сравнению с ранее изученным материалом; кратко сформулировать основную мысль текста (указанного абза­ца); найти ту часть текста, которая отвечает на вопрос...; прочи­тать часть текста и ответить на вопрос, что нужно сделать, чтобы... .

Особый вид текстов в учебниках русского языка представляют задания к упражнениям, освоение которых требует от школьни­ков применения различных приемов чтения: либо изучающего (если требуется воспроизвести задания после чтения, определить основ­ную цель задания, последовательность его выполнения), либо оз­накомительного (если нет установки на последующее воспроиз­ведение, если количество конкретных заданий невелико, а их ха­рактер не требует глубокого осмысления).

В зависимости от цели и специальных задач анализа заданий к упражнениям приводятся в действие соответствующие приемы чтения. Чтобы добиться глубокого осмысления характера задания, учитель предваряет чтение текста серией вопросов: прочитайте задание к упражнению и ответьте на вопросы: с какого из заданий надо начинать выполнение упражнения и почему? Какое из данных заданий является наиболее трудным и почему? Какой из этого следует вывод? Какой материал необходимо повторить (или вспом­нить), чтобы выполнить задание (или часть его)? Прочитайте текст задания и составьте план его выполнения.

Если же требуется обратить внимание учащихся не на все, а лишь на определенные пункты задания, актуализировать те из них, которые связаны с изучаемой темой или решением какой-либо частной учебной задачи, то следует нацелить школьников на озна­комительное чтение, давая такие, например, задания:

Просмотровое чтение базируется на умениях выделять смысловые вехи по начальным фразам абзаца, по заголовкам, членить текст на смысловые части, выделять и обобщать факты в процессе чтения, прогнозировать дальнейшее развертывание текста.

Чтобы сформировать данные умения, необходимо в процессе чтения текстов научить школьников анализировать заголовок (название) текста; соотносить текстовой материал с невербальной информацией (рисунки, иллюстрации, таблицы, схемы и т. п.); прогнозировать содержание текста (абзаца) по начальным пред­ложениям его; осмысливать способы обобщения сказанного в конце текста. Для этого используются следующие виды заданий:

Назвать ключевые предложения абзаца;

Назвать предложения, которые открывают новую тему текста;

Как можно продолжить текст, если он называется...;

Из каких (скольких) частей будет состоять текст «Кем бы
я хотел быть и почему?»;

С какой частью текста параграфа соотносятся рисунки (схемы,
таблицы) и т. п.

В учебниках русского языка представлены тексты, работа с которыми потребует от учащихся использования навыков просмот­рового чтения. Это отрывки из художественных, научно-популяр­ных произведений, газетных публикаций, составляющие основу мно­гих упражнений. Задания к ним, как правило, предусматривают озаглавливание текстов, определение основной мысли, темы и стиля высказывания, выделение его частей и т. п. Выполнение некоторых из этих заданий опирается на навыки просмотрового чтения, когда учащийся должен получить общее представление о содержании материала, найти ответ на какой-либо один конкретный вопрос, содержащийся в задании (определить стиль высказывания; на­звать основные вопросы, которые затрагивает автор; определить вид связи между предложениями и др.). Подобные задания преду­смотрены почти в каждом упражнении, если в основе его лежит текст.

Если в основе упражнения лежит художественный текст, сле­дует обратить внимание школьников на его выразительные достоин­ства, на те средства языка, которые придают ему особое звучание. С этой целью используются задания такого характера:

Какую роль в описании играют имена прилагательные (или
другие части речи);

Какие глаголы использованы для описания действий. ..;

Как и почему изменяется порядок слов в первой и второй
частях текста;

Какие формы глагола помогают описать прошлые события
зримо, образно;

Задания такого типа предусмотрены в учебниках русского языка. Они требуют от учащихся глубокого проникновения в содержа­ние текста, его полного осмысления и направлены на развитие у школьников эмоционального восприятия прочитанного, языкового чутья, чувства прекрасного. В данном случае потребуется актуали­зация приемов изучающего чтения, ибо изменился характер задачи чтения. Из этого следует, что в работе с текстами упражнений необходимо правильно организовывать выполнение заданий, направ­ленных на осознание их содержания:

1. Если в основе упражнения лежит текст, в первую очередь следует выполнить задания, направленные на его осмысление (чтение).

2. Перед началом работы нужно четко сформулировать вопрос, ориентирующий учащихся на определенный вид чтения.

3. Обобщая результаты работы над упражнением, следует дать оценку выполнению заданий, связанных с чтением и анализом текста.

Обучение чтению, развитие и совершенствование приемов ос­мысления прочитанного - важнейшая методическая задача, стоя­щая перед учителем русского языка. Умение грамотно читать обе­спечивает формирование других речевых умений, создает необходи­мую базу для обучения школьников написанию изложений и сочи­нений, рефератов, конспектов, аннотаций.


Раздел 3. ОБУЧЕНИЕ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ (связная речь)

Обучение устной и письменной речи в методике издавна на­зывается развитием связной речи. При этом под связной речью понимается и процесс, речевая деятельность, и определенный ре­зультат акта коммуникации, т. е. развернутый ответ ученика по материалу учебной дисциплины, устное и письменное изложение текста, созданное учеником, реферат, статья в стенгазету, описание, рассуждение, доклад и т. д., т. е. определенное речевое произведе­ние, текст. При этом каждое из обозначенных в программе речевых произведений выступает и как предмет обучения (т. е. то, чему учат специально) и как средство, с помощью которого формируются и развиваются коммуникативные умения. Так, обучая строить текст типа рассуждения-доказательства, учитель помогает школьникам осознать особенности этого типа текста, овладеть определенными умениями, и вместе с тем вся эта работа служит средством развития коммуникативных умений, коммуникативных способностей чело­века.

Изложенное выше определяет основные направления работы по развитию речевой деятельности при изучении синтаксиса. Глава II. Развитие речевой деятельности младших школьников на уроках русского языка. §1. Роль учебника в работе по формированию речевой деятельности. Развитие речевой деятельности детей происходит на всех уровнях обучения: и естествознания, и музыки, и математики и др. ...

Школ с. Большая Малышка и Соколовской Кызылжарского района Северо-Казахстанской области в количестве 30 человек. Изучение роли межпредметных связей уроков русского языка с другими учебными предметами в начальной школе в развитии письменной речи младшего школьника потребовало экспериментального обоснования и проверки эффективности данного предположения. Опытно-экспериментальная работа включала...

Методы преподавания русского языка в общеобразовательных учреждениях не всегда в достаточной степени ориентированы на развитие творческих способностей учащихся. 2. Использование орфографических словарей на уроках русского языка в начальной школе 2.1 Содержание, методические проблемы и принципы организации словарной работы при обучении русскому языку «Для всего, что существует в...

УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ Г. ТРОИЦКА ЧЕЛЯБИНСКОЙ ОБЛАСТИ МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ГИМНАЗИЯ № 23»

Приемы и методы эффективного обучения

различным видам чтения

(Из опыта работы)

Михалева Надежда Геннадьевна

учитель английского языка, МОУ «Гимназия № 23»

г. Троицк, Челябинской области.

Троицк, 2009

Введение

Чтение как важное звено речевой деятельности

2.1.2. Ознакомительное чтение;

2.1.3. Изучающее чтение;

2.1.4. Поисковое чтение.

2.2. Этапы работы с текстом и формирование навыков извлечения информации из текста

2.2.1. Предтекстовой этап;

2.2.2. Текстовой этап;

2.2.3. Послетекстовой этап.

3.1. Прием викторины;

3.2. Метод семантической карты;

3.3. Прием восстановления/заполнения пропусков;

3.4. Прием деления на категории;

3.5 Прием «мозаика».

Заключение

Библиографический список

Приложения

Введение

Реализация государственной Концепции развития современного российского образования направлена на значительное обновление содержания образования.

Одними из основных направлений модернизации общего образования являются:

Деятельностный характер образования, направленность содержания образования на формирование общих учебных умений и навыков, обобщенных способов учебной, познавательной, коммуникативной, практической, творческой деятельности, на получение учащимися опыта этой деятельности;

Формирование ключевых компетенций – готовности учащихся использовать усвоенные знания, умения и способы деятельности в реальной жизни для решения практических задач;

Через организацию основных видов деятельности (познавательную, информационно-коммуникативную и рефлексивную) должны быть сформированы ключевые компетенции учащихся, которые позволяют результативно действовать в нестандартных ситуациях, мобилизовать имеющиеся знания и опыт, свое настроение и волю для решения проблемы в конкретных жизненных обстоятельствах.

В условиях современного динамичного общества, которое социологи, историки называют информационным, особое значение приобретает информационно-коммуникативная деятельность и, сформированная на ее основе коммуникативная компетенция.

Коммуникативная компетенция предполагает владение всеми видами речевой деятельности, культурой устной и письменной речи; умениями и навыками использования языка в различных сферах и ситуациях общения, соответствующих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся. Владение новыми технологиями, понимание их применения, их силы и слабости, способность критического отношения к информации.

Причины выбора темы: чтение является одним из главных видов речевой деятельности. Этот вид включен в единый государственный экзамен как в девятом классе, так и в одиннадцатом. Поэтому необходимо использовать не только новые технологии, но и отрабатывать уже проверенные временем.

Цель работы: обобщить опыт по отбору приемов и методов работы над разными видами чтения в течение всего периода обучения.

Задачи:

Дать характеристику чтению как аспекту обучения иностранному языку;

Дать характеристику разным видам чтения;

Дать характеристику этапам работы с текстом;

Систематизировать приемы обучения чтению;

Представить возможные варианты использования приемов обучения чтению.

2. Чтение как важное звено речевой деятельности.

Основоположник движения “Whole Language” Кеннет Гудман определил чтение как психолингвистический процесс, в котором читатель взаимодействует с текстом. Чтение может выступать как самостоятельный вид речевой деятельности и как средство формирования смежных языковых и речевых навыков и умений. Чтение выступает как самостоятельный вид речевой деятельности, когда мы читаем для того, чтобы получить необходимую информацию из текста.

Задачи обучения чтению : научить учащихся извлекать информацию из текста в том объеме, который необходим для решения конкретной речевой задачи.

Чтение может выступать как средство формирования и контроля смежных речевых умений и языковых навыков, так как:

Использование чтения позволяет учащимся оптимизировать процесс усвоения языкового и речевого материала;

Коммуникативно-ориентировочные задания на контроль лексики и грамматики, аудирования, письма и устной речи предполагают умение читать и строятся на основе письменных текстов и инструкций;

Упражнения на формирование и отработку всех языковых и речевых навыков и умений так же строятся с опорой на текст и письменные установки к упражнениям и заданиям.

В зависимости от целевой установки различают выделяют следующие виды чтения: просмотровое/поисковое ( scanning ), ознакомительное ( skimming ), изучающее ( intensive ). Зрелое умение читать предполагает как владение всеми видами чтения, так и легкость пере­хода от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста.

Это беглое, выборочное чтение, чтение тек­ста по блокам для более подробного ознакомления с его «фокусирующими» деталями и частями. Оно обычно имеет место при первичном ознакомлении с содержанием новой публикации с целью опреде­лить, есть ли в ней интересующая читателя информа­ция, и на этой основе принять решение - читать ее или нет. Оно также может завершаться оформлением результатов прочитанного в виде сообщения или реферата.

При просмотровом чтении иногда достаточно ознакомиться с содержанием первого абзаца и клю­чевого предложения и просмотреть текст. Количе­ство смысловых кусков при этом гораздо меньше, чем при изучающем и ознакомительном видах чтения; они крупнее, так как читающий ориентируется на главные факты, оперирует более крупными разде­лами. Этот вид чтения требует от читающего доволь­но высокой квалификации как чтеца и владения значительным объемом языкового материала.

Полнота понимания при просмотровом чтении определяется возможностью ответить на вопрос, представляет ли данный текст интерес для читаю­щего, какие части текста могут оказаться в этом отношении наиболее информативными и должны в дальнейшем стать предметом переработки и осмыс­ления с привлечением других видов чтения.

Для обучения просмотровому чтению необходимо подбирать ряд тематически связанных текстовых материалов и создавать ситуации просмотра. Ско­рость просмотрового чтения не должна быть ниже 500 слов в минуту, а учебные задания должны быть направлены на формирование навыков и умений ориентироваться в логико-смысловой структуре тек­ста, умений извлекать и использовать материал текста источника в соответствии с конкретным ком­муникативным заданием.

2.2. Ознакомительное чтение представляет собой познающее чтение, при котором предметом внимания читающего становится все речевое произ­ведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определенной информации. Это чтение «для себя», без предварительной специальной уста­новки на последующее использование или воспроиз­ведение полученной информации.

При ознакомительном чтении основная коммуни­кативная задача, которая стоит перед читающим, заключается в том, чтобы в результате быстрого прочтения всего текста извлечь содержащуюся в нем основную информацию, то есть выяснить, какие воп­росы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам и т. д. Оно тре­бует умения различать главную и второстепенную информацию. Так мы читаем обычно художествен­ные произведения, газетные статьи, научно-популяр­ную литературу, когда они не представляют предмета специального изучения. Переработка информации текста совершается последовательно и непроизвольно, ее результатом является построение комплексных образов прочитанного. При этом намеренное внимание к языковым составляющим текста, элемен­ты анализа исключаются.

Темп ознакомительного чтения не должен быть для английского языка ниже 180.

Для практики в этом виде чтения используются сравнительно длинные тексты, легкие в языковом отношении, содержащие не менее 25-30 % избыточ­ной, второстепенной информации.

2.3. Изучающее чтение предусматривает макси­мально полное и точное понимание всей содержащей­ся в тексте информации и критическое ее осмысление. Это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержания читаемого с опорой на языковые и логические связи текста. Его задачей является также формирование у обучаемого умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании иностранного текста. Объектом «изуче­ния» при этом виде чтения является информация, содержащаяся в тексте, но никак не языковой мате­риал. Изучающее чтение отличается большим коли­чеством регрессий, чем другие виды чтения,- повтор­ным перечитыванием частей текста, иногда с отчет­ливым произнесением текста про себя или вслух, установлением смысла текста путем анализа языко­вых форм, намеренным выделением наиболее важных тезисов и неоднократным проговариванием их вслух с целью лучшего запоминания содержания для после­дующего пересказа, обсуждения, использования в работе. Именно изучающее чтение учит бережному отношению к тексту.

Хотя изучающее чтение и разворачивается в неспешном темпе, следует указать на его примерный нижний предел, который составляет 50-60 слов в минуту.

Для этого вида чтения подбираются тексты, имею­щие познавательную ценность, информативную зна­чимость и представляющие наибольшую трудность для данного этапа обучения как в содержательном, так и в языковом отношении.

2.4. Поисковое чтение ориентировано на чтение газет и литературы по специальности. Его цель - быстрое нахождение в тексте или в массиве текстов вполне определенных данных (фактов, характери­стик, цифровых показателей, указаний). Оно направ­лено на нахождение в тексте конкретной информации. Читающему известно из других источников, что такая информация содержится в данной книге, статье. Поэтому, исходя из типовой структуры данных текс­тов, он сразу же обращается к определенным частям или разделам, которые и подвергает изучающему чтению без детального анализа. При поисковом чте­нии извлечение смысловой информации не требует дискурсивных процессов и происходит автоматизированно. Такое чтение, как и просмотровое, пред­полагает наличие умения ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, выбрать из него необхо­димую информацию по определенной проблеме, вы­брать и объединить информацию нескольких тек­стов по отдельным вопросам.

В учебных условиях поисковое чтение выступает скорее как упражнение, так как поиск той или иной информации, как правило, осуществляется по ука­занию преподавателя. Поэтому оно обычно является сопутствующим компонентом при развитии других видов чтения.

Что касается последовательности видов чтения, то в практике обучения используются два варианта: а) ознакомительное - изучающее - просмотро­вое- поисковое; б) изучающее - ознакомитель­ное - просмотровое - поисковое. Последний ва­риант представляется более эффективным, так как в большей степени подготавливает все другие виды чтения.

2.2. Этапы работы с текстом. Формирование навыков извлечения информации из текста.

Работа с текстом состоит из нескольких этапов, которые позволяют выстроить порядок изучения текста и обработки информации.

2.2.1.Предтекстовые задания (этап антиципации) направлены на моделиро­вание фоновых знаний, необходимых и достаточных для рецепции конкретного текста, на устранение смысловых и языковых трудностей его понимания и одновременно на формирование навыков и умений чтения, выработку «стратегии понимания». В них учи­тываются лексико-грамматические, структурно-смысловые, лингвостилистические и лингвострановедческие особенности подлежащего чтению текста.

Цели: определить (сформулировать) речевую задачу для первого прочтения; создать необходимый уровень мотивации у учащихся; сократить уровень языковых и речевых трудностей.

Упражнения и задания:

1. Работа с заголовком: определить тематику текста; перечень поднимаемых в нем проблем; ключевые слова и выражения.

2. Использование ассоциаций, связанных с именем автора:

- К какому жанру можно отнести текст?

- Кто будет главным героем, его профессия, национальность?

- Где и в какое время может происходить действие?

3. Формулирование предположений о тематике текста на основе имеющихся иллюстраций.

4. С новой лексикой и определение тематики/проблематики текста на основе языковой догадки.

6. Ответить на вопросы до чтения текста.

2.2.2. В текстовых заданиях обучаемым предлагаются коммуникативные установки, в которых содержатся указания на вид чтения (изучающее, ознакомитель­ное, просмотровое, поисковое), скорость и необходи­мость решения определенных познавательно-комму­никативных задач в процессе чтения.

Цели: проконтролировать степень сформированности различных языковых навыков и речевых умений; продолжить формирование соответствующих навыков и умений.

Предваряющие вопросы должны отвечать ряду требований:

Они строятся на базе активно усвоенной лекси­ки и грамматических структур, не использованных в тексте в таком виде;

Ответ на предваряющий вопрос должен отра­жать основное содержание соответствующей части текста и не должен сводиться к какому-либо одному предложению из текста;

Вместе взятые вопросы должны представлять собой адаптированную интерпретацию текста.

Кроме этого, обучаемые выполняют ряд упражне­ний с текстом, обеспечивающих формирование соот­ветствующих конкретному виду чтения навыков и умений.

Упражнения и задания:

1. Найди /выбери /прочти /соедини /вставь:

Ответы на предложенные вопросы;

Подтверждение правильности /логичности утверждений;

Подходящий заголовок к каждому из абзацев;

Подходящие по смыслу предложения, пропущенные в тексте;

Предложения со следующими словами /грамматическими явлениями;

Описание внешности /места /события /отношение;

2. Догадайся:

О значении слова по контексту;

Какая дефиниция /перевод наиболее точно отражает значение слова в данном контексте;

Как будут развиваться события во 2 главе /части текста;

2.2.3. Послетекстовые задания предназначены для проверки понимания прочитанного, для контроля за степенью сформированности умений чтения и возможного использования полученной информации в будущей профессиональной деятельности.

Цели: использовать ситуацию текста в качестве языковой (речевой), содержательной опоры для развития умений в устной и письменной речи.

Упражнения и задания:

1.Опровергни мои утверждения или согласись с ними.

2.Докажи что…

3.Охарактеризуй…

4.Скажи, какое из следующих высказываний наиболее точно передает основную мысль текста. Обоснуй ответ.

5.С какими из данных выражений был бы согласен автор.

6.Составь план текста, выделяя его основные мысли.

7.Расскажи текст от лица главного героя /наблюдателя и т.д.

8.Кратко изложи содержание текста /составь аннотацию/дай рецензию на текст.

9.Придумай новый конец текста.

Обучение чтению должно быть макси­мально приближено к условиям ре­альной жизни, в которых учащимся могут понадобиться данные умения

Умение поискового чтения ( scanning ) в реальной жизни мы используем, когда просматриваем телевизионную программу или рекламный проспект, знакомимся с меню, оглавлением книги, ищем незнако­мое слово в словаре, номер телефона в справочнике, товар в каталоге, информа­цию о прибытии поезда на табло железно­дорожного вокзала и т.п.

Чтение информативных текстов науч­но-популярного и общественно-политиче­ского характера, таких как: страничка в Интернете, статья в газете, доклад на науч­ной конференции, как правило, начинает­ся с ознакомления с их общим содержани­ем. Для того чтобы определить основную идею текста читателю необходимо приме­нить умение ознакомительного чтения ( skimming ).

Часто в повседневной жизни нам важно получить подробную информацию об ин­тересующем нас явлении или событии, что требует владения умением читать с пол­ным пониманием содержания ( intensive reading ). Обычно таким образом мы чита­ем художественную литературу (рассказы, стихи, сказки и т.п.), научно-популярные статьи, инструкции, рецепты, письма, кни­ги по специальности и т.п. Данный вид предполагает, что читатель может остано­виться на заинтересовавших его отрывках, перечитать и проанализировать их. сде­лать выводы.

Очевидно, что не каждый текст может быть использован для развития определенных умений чтения. В учебной ситуации при выборе текста следует исходить из уме­ний, над развитием которых работает учи­тель и его ученики в рамках изучаемой темы.

3. Приемы и методы эффективного обучения различным видам чтения.

Задания к тексту должны быть адекватны развиваемым умениям. Некоторые из существующих приемов работы при эффективном обучении различным видам чтения приведены в следующей таблице.

Ознакомительное чтение

Изучающее чтение

вопросно-ответные упражнения

вопросно-ответные упражнения

вопросно-ответные упражнения

множественный выбор

составление кратких записей

исправление

исправление

заполнение пропусков

дополнение рисунка

называние

нахождение сходств и различий

упражнение на дополнение

прогнозирование

сопоставление

заполнение пробелов

исправление

викторина

множественный выбор

сопоставление

нахождение сходств и различий

составление плана

множественный выбор

заполнение пробелов

верные/неверные утверждения

деление текста на абзацы

составление кратких записей

перекодирование информации

заполнение таблицы

восстановление последовательности

дополнение рисунка

«мозаика»

обобщение

викторина (квиз)

составление списка

верные/неверные утверждения

верные/неверные утверждения

сопоставление

заполнение таблицы

составление семантической карты

3.1 . Прием викторины/квиза ( quiz )

Тексты страноведческого характера занимают сегодня все большее место в процессе обучения иностранным язы­кам. Благодаря таким текстам учащие­ся знакомятся с реалиями страны изу­чаемого языка, получают дополнитель­ные знания в области географии, обра­зования, культуры и т. д. Содержание страноведческих текстов должно быть значимым для школьников, иметь оп­ределенную новизну, будь то общие сведения об образовательных учрежде­ниях, о государственном устройстве, о детских и юношеских организациях страны изучаемого языка или об осо­бенностях речевого поведения и этике­та.

Важным звеном в процессе обучения является контроль понимания прочитан­ного. Формы контроля могут быть как традиционными (например: ответы на вопросы по содержанию текста, нахож­дение на географической карте геогра­фических названий, имеющихся в текс­те, краткий пересказ текста и др.), так и нетрадиционными (к таким формам контроля относят прежде всего тест). Выполнение теста занимает немного времени и позволяет проверить одно­временно всех учащихся класса, кото­рые поставлены в равные условия, т. е. они работают в одно и то же время с одинаковым по объему и сложности материалом.

Американские ученые, являясь родо­начальниками в области тестирования по иностранному языку, различают объ­ективные и субъективные тесты. В объективных тестах определение правиль­ности ответа осуществляется механичес­ки, по заранее заготовленному ключу. В субъективных тестах оно основыва­ется на мнении проверяющих.

Объек­тивные тесты построены по принци­пу выбора ответа из ряда предложен­ных (то, что называется multiple-choice technique). Тест, как считает В. А. Коккота, имеет несколько названий: «тест», «тестовая контрольная работа», «квиз».

Алгоритм работы с квизом заключа­ется в следующем:

1-й этап - осуществление фронталь­ного контроля посредством письменно­го выполнения заданий квиза символа­ми (например: 1а, 2Ь, Зс и т. д.);

2-й этап - предъявление ключа и про­верка работ самими учащимися с пос­ледующим выставлением оценок (9 - 10 правильных ответов - оценка «5», 7-8 правильных ответов - оценка «4», 5 - 6 правильных ответов - оценка «3»);

3-й этап - высказывания 2 - 3 уча­щихся в форме микромонолога с ис­пользованием квиза в качестве опорного сигнала или без такового.

Практика показывает, что системати­ческое использование квизов при рабо­те с текстами страноведческого харак­тера обеспечивает довольно высокий уровень усвоения реалий, национально-специфической информации. Являясь доступным для всех ступеней средней школы, квиз представляет собой еще одно эффективное упражнение, стиму­лирующее самостоятельную работу уча­щихся, развивающее умение сжато из­лагать основные лингвострановедческие сведения, предъявленные в тексте.

3.2. Метод семантической карты ( Mind apping )

При поиске идей мы не задумываемся ещё о построении текста, структуре рассказа, стиле, орфо­графии. Ассоциации идут свободным по­током, превращаются в ключевые слова, намечаются первые взаимосвязи. На этом этапе, исходя из основного слова, в ассо­циациях раскрывается тема, история. Только после этого формируется предло­жение, структурируется текст. Решающим может являться выбор основного слова. Оно должно быть образным, соответство­вать настроению, состоянию, интересам и возможностям говорящего или пишущего и служить стимулом для последующей коммуникативной деятельности. Только при таком подходе к решению проблемы возможно полноценное проявление себя, своих способностей, своей индивидуаль­ности.

Метод Mind-mapping («семантическая карта »), раз­работанный Т. Бузан, является рабочим, мыслительным, креативным инструментом. Он подходит в качестве опоры как для собирания и упорядочивания мыслей, так и для планирования, развития ассоциативного мышления, решения проблем, постановки вопросов и т.д. Метод Mind-mapping, является простой технологией записи мыслей, идей, разгово­ров. Запись происходит быстро, ассоциа­тивно, в виде «хаоса» на бумаге. Тема долж­на находиться непосредственно в центре листа бумаги и оказываться в любой мо­мент в центре зрения. Таким образом, мы рассматриваем картину или ориентируемся в незнакомой местности, исходя из центра, осматриваясь во всех направлениях.

Сущность, структуру и традиционное оформление Mind-mapping, можно предста­вить следующим образом (рис. 1).

Подобная структурированность имеет свои преимущества.

запоминаемость порядок мыслей основная ветвь добавочные ветви

преимущества последовательность


Правила оформления

Применение техника

помощь при подготовке на уроке размер шрифт цвет

к экзаменам

Достоинствами использования метода визуализации мыслей являются следующие:

· чётко обозначена главная идея;

· легко распознаются и становятся очевидными взаимосвязи многих поня­тий, элементов;

· развивается ассоциативное мышле­ние, повторение происходит быстрее и эффективнее;

· карта может быть дополнена, отре­дактирована позднее;

· карты легко восстанавливаются при воспоминании.

Mind-Mapping является индивидуальным продуктом одного человека или одной группы. Если ученики научатся представ­лять тему с помощью ММ, они и в дальней­шем будут охотно использовать этот прием. Mind-Mapping выражает их индивидуальные возможности, создаёт пространство для проявления их креативных способностей.

Составление Mind - Map предусматри­вает следующую поэтапность:

1. В центре листа, доски пишется тема.

2.Учащиеся могут говорить всё, что им придёт в голову относительно данной те­мы. Учитель записывает эти понятия, ассо­циации на одной стороне доски. Самостоя­тельность учащихся здесь очевидна, нет никакой цензуры, оценки, чья идея лучше или хуже.

3.После того как все высказались по те­ме, можно сообща определить ключевые слова.

4.От центральной темы отходят основ­ные ветви, на которые записываются дру­гие ключевые слова.

5.На ответвлениях от этих ключевых слов упорядочиваются все остальные вы­шеназванные идеи. Возможно, что при этом у учащихся возникнут еще новые идеи, которые также записываются. Если ряд идей не подходят под обозначенные ключевые слова, необходимо определить для них отдельные ключевые слова.

6. Основные и побочные ветви могут быть пронумерованы, выделены цветом, некото­рые слова по договорённости, могут быть заменены символами, картинками и т.д.

Возможности использования « Mind - Mapping » при работе с текстом.

На занятиях и по другим учебным пред­метам приходится не только читать текст, понимать содержание, выделять главное, но и пересказывать его. В этом случае воз­можна следующая методика работы с Mind-Mapping:

1.Учащиеся просматривают текст;

2.Текст читается второй раз по абзацам. Учащиеся подчёркивают наиболее важные высказывания или ключевые слова.

3.С помощью выделенных понятий со­ставляется первая Mind-Map. Тема - в центре, подчёркнутые слова сгруппирова­ны вокруг.

4.Текст читается последний раз, и Mind-Mapping дополняется уточнениями в виде от­ветвлений от ключевых слов.

3.3. Прием восстановления/заполнения пропусков ( cloze )

Это прием работы со связным текстом, в котором преднамеренно пропущено каждое n-е слово (n колеблется от 5 до 10). Задача учащихся - восстановить деформированный текст, подобрать пропущенные по смыслу, исходя из контекста или привычной сочетаемости слов. Прием cloze может быть использован только для развития умения чтения с полным пониманием информации, так как заполнение пропусков невозможно без понимания всех перечисленных в тексте деталей. Например, учащиеся получают текст, в котором каждое девятое слово пропущено. Задача учащихся – заполнить пропуски подходящими по смыслу словами.

3.4. Прием деления на категории ( categorising )

Этот прием предполагает группировку языковых или смысловых элементов согласно обозначенным категориям или определение этих категорий. Categorizing может быть использован для развития всех видов чтения.

3.5. Прием « мозаика » (Jig-saw reading)

Данный прием разработан профессором Эллиотом Аронсоном в 1978 году. Этот прием работы основан на разделении «банка информации», т.е. текста для чтения. После ознакомления с определенной частью информации учащиеся обмениваются ею и восстанавливают общее содержание текста. Учащиеся объединяются в группы для работы над текстом. Вся ко­манда может работать над одним и тем же материалом. Но при этом каждый член груп­пы получает тему, которую разрабатывает особенно тщательно и становится в ней экс­пертом. Проводятся встречи экспертов из разных групп. Затем каждый докладывает в своей группе о проделанной работе. Всем не­обходимо внимательно слушать друг друга, делать записи. На заключительном этапе учитель может задать любому ученику в группе вопрос по тексту. Либо учащиеся про­ходят индивидуальный контрольный срез, который и оценивается. Результаты сумми­руются. Команда, набравшая большее коли­чество баллов, награждается.

Примерные задания для групп на карточках:

Верно/неверно (true or false).

Найдите в тексте (find in the text).

Ответьте на вопросы (answer the questions).

Поставьте предложения в правильной последовательности (put the sentences in the correct order). Etc/

При обучении чтению недостаточно только верно подобрать или разработать задания к тексту. Очень важно также под­готовить учащихся к чтению.

Работа с текстом обычно проводится в три этапа: предтекстовой, текстовой и послетекстовой.

На предтекстовом этапе проводится подготовка к чтению, т.е. снятие языковых трудностей, ознакомление с темой и социо-культурными понятиями и реалиями, упоминаемыми в тексте. Немаловажное условие успешного проведения дальней­шей работы с текстом - создание доброже­лательной атмосферы в классе, поэтому учитель на предтекстовом этапе должен заинтересовать учащихся, вовлечь их в ра­боту, тем самым, создавая положительную мотивацию. На данном этапе учитель мо­жет использовать следующие приемы работы: «мозговой штурм», предсказыва­ние/предугадывание, ассоциации с иллюстрацией или заголовком текста, выявле­ние имеющихся у учащихся знаний по проблемам, затронутым в тексте, ответы на вопросы и т.д.

Текстовой этап включают в себя зада­ния, которые учащиеся выполняют непосредственно во время чтения. Именно на этом этапе развиваются коммуникативные умения чтения, и поэтому он самый про­должительный во времени и может вклю­чать несколько заданий, например: запол­нение таблицы, составление плана текста, выбор заголовка к тексту, заполнение про­пусков, верные/неверные утверждения, соотнесение картинок с предложениями из текста, логическая перегруппировка предложений, деление текста на параграфы и т.д. Данные задания позволяют про­вести проверку понимания прочитанного.

Цель послетекстового этапа - интегра­ция чтения с продуктивными коммуника­тивными умениями, а именно говорением и письмом, т.е. учащиеся применяют полу­ченные в ходе чтения знания в различных речевых ситуациях. В качестве заданий можно организовать дискуссию, ролевую игру, презентацию, провести опрос мне­ний, написать письмо, сочинение, резюме, эссе, стихотворение.


Заключение

Из всего вышеизложенного можно сделать выводы, что чтение является неотъемлемой частью коммуникативной деятельности, поэтому необходимо постоянно повышать у учащихся мотивацию обучения чтению посредством введения новых технологий и активизации уже отработанных методов и приемов.

На всех ступенях обучения ставятся свои цели и задачи для каждого вида речевой деятельности, и, в частности, для чтения.

Проанализировав результаты обучения чтению за последние три года можно сделать вывод, что благодаря введению новых технологий, процент качественной и абсолютной успеваемости растет.

Библиографический список:

1. Вайсбург М.Л., Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности//Иностр.языки в школе. – 1997. - №2. – с.33

2. Кок­кота В. А. Лингводидактическое тести­рование.- М., 1989.

3. Мильруд Р.П., Гончаров А.А. Теоретические и практические проблемы обучения пониманию коммуникативного смысла иноязычного текста//Иностр.языки в школе. -2003. - №1. – с.12

4. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования/под ред. Е.С. Полат. – М.; Издательский центр «Академия, 2000.

5. Ощепкова Т.В., Пролыгина М.М., Старкова Д.А. Приемы обучения различным видам чтения//Иностр.языки в школе. – 2005. - №3. – с.14.

6. Усейнова Н.В. Приемы вовлечения учащихся в интерактивную деятельность на уроках английского языка // Иностр.языки в школе. – 2005. - №6. – с.49

Приложение 1

Прием quiz при обучении

поисковому чтению

Text 1 Country and People

There are fifty states in the United States of America. Two of them, Alaska and Hawaii, are not connected to the other states. The US is washed by the Pacific Ocean in the west, by the Atlantic Ocean in the east, by the Caribbean
Sea and the Gulf of Mexico in the south. In the north are Great
Lakes. Its area is over 9 m sq km.

The United States is a large country with many different natural wonders. It «goes from the shores of the Atlantic Ocean to the islands of Hawaii in the Pacific, and from cold, snowy northern Alaska to sunny Florida in the southeast, (the US has almost every kind of weather. Also, it has many kinds of land - rocky coasts, dry empty deserts, powerful rivers, wide plains and grass­lands, lakes of all sizes, high mountains, great forests, sunny beaches, and lands of endless winter.

More than 250 million people live in the US. But the country is very big, so there is still a lot of open space and natural scenery outside the cities. Americans have tried to save many of the most beautiful wild areas of the United States. There are a lot of parks, forests and wildlands where you can enjoy the beauty and power of wild America. The Grand Canyon, Yosemite Valley, and Yellow­stone are among the most famous.

Many rivers cross the United States. But the greatest is the mighty Mississippi. Native Americans called it "the father of waters". It begins quietly in the north of the country and ends in the Gulf of Mexico, nearly four thousand miles 1 (6 400 km) away. On its journey to the sea, the Mississippi travels through several states, and becomes larger and more powerful, it brings water to farmlands. And the Mississippi has been an important waterway since early times, when native Americans travelled on the river in canoes. Among other big rivers are the Colorado and the Missouri. The Colorado River rises in the Rocky Mountains or the Rockies that stretch from Alaska down almost to the south of the country. Another big mountain chain is the Appalachians in the east also running from north to south.

The Grand Canyon is one of America"s main tourist attractions. It is so big that you must go there yourself to feel its true size and beauty. The Colorado River formed the Grand Canyon over millions of years. Slowly the river cut down through hard rock. Today, the canyon is one mile deep and 277 miles (363 km) long. It"s interesting that there are different kinds of plants and animals on opposite sides of the canyon. The south side is dry and desert country. The north side has tall forests.

The United States is a young country. Its written history is only a few hundred years old. It is sometimes, in fact, called the "New World". Over the last four hundred years millions of people have come to start a new life in this “New World”.

Americans are not afraid of new ideas. They built the first skyscrapers and they put the first man on the Moon. They like to be modern. They like exciting, modern cities, new houses, and new cars.

At the same time, Americans love old things. They like to visit historic houses and museums. They build old pioneer houses and remember the days of the "Wild West" Americans are interested in old traditions, but they are good at making new traditions too.

The people of the United States are a mixture of many different nationalities. Every American schoolchild learns that the United States is the big "melting pot" of countries. In a melting pot, different metals are melted together to make a new metal. The United States is like a melting pot for people. In the past, people from many different European countries came to the US and made one country out of many. In one city you can find people whose parents, grandparents or great-grandparents came from China, Africa, South America, Southeast Asia, and every European country. These different people brought to their new land a wonderful mixture of customs and traditions. The Germans brought Christmas trees. The Irish brought St. Patrick"s Day celebrations. The Scots brought Hallowe"en.

1. Which states are not connected to the other ones?

a) Florida and Hawaii; b) Alaska and Hawaii; c) Utah and Alaska.

2. How many square kilometres is the area of the USA?

a) about 8 m;" b) over 10 m; c) over 9 m.

3. Where are the Appalachian Mountains situated?

a) in the east; b) in the west; c) in the north.

4. What river do native Americans call “the father of waters”?

a) the Mississippi; b)the Colorado ; c) the Missouri

5. Where are the Rocky Mountains situat­ed?

a) in the east; b) in the west; c) in the south.

6. What river formed the Grand Canyon?

a) the Mississippi; b)the Colorado ; c) the Missouri.

7. Where are the five Great Lakes located?

a) between the USA and Canada; b) be­tween the USA and Mexico.

8. What is the population of the USA?
a) about 206 m; b) more than 236 m; c) more than 256 m.

9. What is the nickname of the USA?

a) “hot dog”; b) “melting pot”; c) “the old world”.

Key: 1b, 2c, 3a, 4a, 5b, 6b, 7a, 8c, 9b.

Приложение 2

Прием cloze при обучении чтению

с полным пониманием

Text 1 The Cat

Our cats were first tamed in Egypt.

There ___ many kinds of cats: white cats, black cats, ___ cats, red cats$ cats with long tails, cats ___ bushy tails, cats with no tails at all. ___ are clean and pretty. They are very wise, ___ can find their way anywhere. You can make ___ friends with cats, but they are not so ___ as dogs. They are more shy and independent. ___ cat has a nice coat. It is made ___ fur, and the fur is very thick and ___. The cat’s feet have sharp claws. It can ___ them in, then its paws are soft. The ___ eyes are green and yellow. It can see ___ the dark and in the light. The light ___ the day is too strong for its eyes, ___it often shuts them. But at night, when ___ is only a little light, it opens its ___ very wide. When the cat is happy, it ___. It says, “Purr, purr.”

1)Write the suitable word in each gap.

Key: are, grey, with, cats, and, great, loving, the, of, warm, pull, cat’s, in, of, and, there, eyes, sings.

(if students use a word different from what the key is giving, but suitable for the context, it shouldn’t be considered a mistake.)

Приложение 3

Прием categorizing при обучении

ознакомительному чтению

1.Ransom

Stars: Mel Gibson, Rene Russo, Gary Sinise, Lili Taylor

Director: Ron Howard

Gibson plays millionare airline whose perfect family life is hijacked when kidnappers snatch his son and demand $2 mln ransom. He agrees to pay, but when the drop goes wrong, Mullen appears on TV to offer the money as a bounty on their heads – dead or alive.

Despite the fact that his distraught wife (Russo), the FBI and the public moral majority improve him to reverse his decision, so Mullen stands firm, believing that it is the only way to save his son’s life. As the stakes rise, on the other side of the fence, Mullen’s powerful frustration is mirrored by cop-turned kidnapper Jimmy Shaker (Sinise), who can only watch hopelessly as his perfect crime crumbles before his eyes. (1997)***

2.Daylight

Stars: Sylvester Stallone, Amy Brenneman

Director: Rob Cohen

A gigantic explosion rips through the commuter tunnel that acts umbilical cord between New Jersey and Manhattan, sealing both ends. There seems little hope for the handful of survivors trapped under the Hudson River, especially when water begins to gush in by the gallon. Only ex-Emergency Medical Chief Kit Latura (Stallone) can save the day, and perhaps even exorcise a few past ghosts in the process. (1998)***

3.Overboard

Stars: Goldie Hawn, Kurt Russel

Director: Garry Marshall

A spoil heiress (Goldie Hawn) loses her memory when she falls of her luxury yacht. When she wakes up in hospital, a carpenter (Kurt Russel) who she has cheated claims her as his wife and takes her home to look after his unruly brood of children. (1987)****

Movie Rating: ***** Brilliant, **** Very Good, *** Worth Watching,

1)Read the brief descriptions of the films which are above. Define to what genre each film belongs.

1)Read the extracts from very famous books which are below. Define to what book each extract belongs and what genre it is.

1."The prince began to take off his fine clothes, and Tom took off his old clothes and put on the clothes of the prince. Tom looked at the prince as he stood there dressed in Tom"s clothes. He had seen someone very like him before. Where had he seen him? "Come and look at us in the glass!" cried the prince. They were just like each other."

2. "I had slept for many hours. When I awoke it was just daylight. I tried to get up from the ground, but I could not move! My arms and feet were held down to the ground with strings. 1 1 heard some noise around me, but I could see nothing. In a little time I felt something alive moving on my foot, then it came over my body and up to my face. Turning my eyes down as much as 1 could, I saw a man. He was less than 15 centimetres high."

3.“Alice and her big sister were sitting on the grass. Her sister was reading a book, but Alice had nothing to read … She was too sleepy… Just then, a white rabbit ran by, very near to her. That does not happen every day, but Alice did not wonder about it. But she did wonder when the rabbit took a watch out of its pocket and looked at it."

4."At seven o"clock on a hot evening in the Seeonee hills, Father Wolf woke up. There was a little animal at the mouth of the cave." It was & Tabaqui , the jackal. The wolves of India don"t like Tabaqui. He makes trouble, Father Wolf could see from Tabaqui"s eyes that he want­ed to make trouble now. "Shere Khan [ "ka:n], the Big One, has changed his hunting grounds," Tabaqui said."

5."There were 150 places at the table. Each knight 2 had his name written in his place. There were one hundred and twenty-eight knights at the table. As time went on other brave and good knights came, and King Arthur gave them places. One place was not filled for a long time. That place was for a knight who had never done any bad thing to anyone. It was called the "Seat Perilous ["peretas] if a bad man sat in it, he would die. After many years Sir Galahad ["gaelahad] came and was given that place."

Key: 1) “The Prince and the Pauper”-an adventure novel; 2)”Gulliver’s Travels” – an adventure novel; 3)”Alice’s Adventures in Wonderland”- a fairy-tale; 4)”The Jungle Book” – a fairy-tale; 5)”King Arthur and the Knights of the Round Table” – a legend.


Task: Read the instructions and define what units they belong to.

1. Avoid touching the hot metal parts of the unit. Slices of bread in the unit may burn. For this reason, do not use the unit near flammable objects. Do not operate the unit lying in its side – this could cause a fire! Place the appliance in a clear space to allow the necessary air to circulate.

2. Unplug the unit before filling it with water. When you finish the work, unplug the unit and empty out any remaining water in tank. Avoid any contacts with the steam jet to prevent burns.

3. Do not use the unit if you have wet hands or bare feet. Never move the unit while it is in use. Unplug the unit or remove it from its base when filling it or cleaning after use. Fit the appropriate plug according to the instructions.

Key: 1. – a toaster; 2. – an iron; 3. – a kettle.

Приложение 4

Прием прогнозирования ( predicting )

при обучении поисковому чтению

SUMMER CRUISING 2008

7 NIGHT CRUISES FROM JUST £ 969

Island cruises is a joint venture between Royal Caribbean Cruise Lines and First Choice offering you a new style in cruis­ing!! It"s a more relaxed, informal and innovative style of cruising. The new concept is "ad-lib" dining - where you are able to sit where you like and dine at a time that suits you! Still, there is an la carte restaurant on board, if you"d prefer to reserve your dining or those special occasions. When it"s time to dine you can dress up as much or as little as you like with the "smart casual" dress code to suit the "smart casual" atmosphere onboard.

Attractions onboard the 40.000 tons Island Escape include a gym and the health club, swimming pool with sunbathing decks, 6 bars. 3 restaurants, duty-free shopping, cyber-centre, plus a whole range of activities and entertainment including the onboard nightclub and casino. All cabins provide a high standard of comfort.

Both cruises offer two journey of discovery - a chance to visit a variety of the best destinations in the Mediterranean cou­pled with numerous shore excursions.

Предтекстовый этап .

Task: Look at the titles of these leaflets and say what sort of advertisements we are going to read today.

Текстовой этап .

Task: Look through the advertisements of different resorts and fill in the table if the information is provided.

The name of the place

Health club/centre,

sporting activities

(put “+” if any)

Number of restaurants

Послетекстовый этап .

Task: Role-play –act out a situation.

You are a travel agent. You have received a call from one of the clients. Give the info he/she asks for. Try your best to persuade the client to travel with your company.

You are a traveler. You have looked through the ads of different resorts and have chosen one of them, which you’d like to visit. You telephone the travel agent to confirm the information about the price, duration and recreation activities.

AMERICAN FOOD AND DRINK

(by Terry Tomsha)

What is "American" food? The answer is that it is part Italian, part British, part German, part Mexican, part Chinese... When people from other countries came to live in the US, they brought different cooking traditions. Some of them opened restaurants. Today Americans enjoy food from all over the world. Over the years some foreign dishes changed a little. Doughnuts were originally from Holland. In 1847 a young American boy told his mother that her doughnuts were never cooked in the middle. He cut out the centres and his mother cooked them - and they were very tasty!

Maybe the US is most famous for "fast foods". The first fast food restaurants served hamburgers, but now they serve other kinds of food too. Inside there is often a "salad bar", where you can help yourself to as much salad as you want.

Americans eat a lot, and when they go to a restaurant, they don"t expect to be hungry afterwards. Most restaurants will put a lot of food on your plate - sometimes it can be too much. But if you can"t finish it all, don"t worry: they will give you a "doggy bag" and you can take it home.

Most Americans now have a light breakfast instead of the traditional eggs, bacon, toast, orange juice and coffee. But on weekends there is more time, and a large late breakfast or early lunch ("brunch") is often eaten with family or friends.

Предтекстовой этап .

Task: Look at the title and say what the text can be about.

Текстовой этап

Task 1: look through the text one more time and fill in the table about food which is really American

yes “+”, no “+”

Task 2: What does “doggy bag” mean?

Послетекстовой этап :

Task: say why you think:

1) American food is part Italian, part British, part German, etc.;

2) much famous food in America is "fast food";

3) there are usually "salad bars" inside fast food restaurants;

4) restaurant people bring "doggy bags" to those who can"t finish all

the food on their plates;

5) Americans now have a light breakfast.

Приложение 5

Метод семантической карты

( Mind - mapping )

при обучении изучающему чтению

Task: Read the text twice very attentively. And write out all the words which are associated with it. Mind the building of the “Mind-Map”!

“English VI” Text “Who Rules the Country”

English VII” text “The Printed Word”

“English VII” text “Danny’s Story”

Приложение 6

Прием «мозаика» ( Jig - saw reading ) при обучении изучающему чтению

Текст 1.

INTERNET AND MODERN LIFE

The Internet has already entered our ordinary life. Every­body knows that the Internet is a global computer network, which embraces hundred of millions of users all over the world and helps us to communicate with each other.

Nobody knows exactly how many people use the Internet today, because there are hundred of millions of users and their number is growing.

Nowadays the most popular Internet service is e-mail. Most of the people use the network only for sending and receiving e-mail messages. They can do it either they are at home or in the internet clubs or at work. Other popular services are reading news, telnet (телефония), working, gambling (азартные игры) and playing through the internet. etc. You can read the latest copy of your favourite newspaper while plan­ning your night"s TV viewing and ordering some cheap CDs from American discount disc store.

You can debate important problems on line, surf the net and get all sorts of information, enter the chat room with other Internet users , correspond with your friends , open your own web page (web site) and place there information about yourself.

You can send e-mail to someone you"ve never met before... Some people have «met» over the Internet and got married.

However, there are some problems. The most important problem is security. When you send an e-mail, your message can travel through many different networks and computers. The information can be changed. There are many encoding programs available. These programs are not perfect and can easily be cracked.

Another big and serious problem of the net is control. There is no effective control in the Internet, because a huge amount of information circulating through the net.

Предтекстовой этап .

Task: What words can you associate with the word “Internet”.

Текстовой этап.

Card 1. True or false

1)The Internet isn’t a global network. 2) The number of users is growing day by day. 3) There are not so many services in the Internet. 4) You can do shopping over the Internet. 5)Special encoding programmes can help users to save their information.

Card 2. Put in the correct order.

1)There are some problems with the Internet. 2) Most people use the net for sending e-mail. 3)Some people “find” each other through the Internet. 4) The Internet helps people to socialize with each other. 5) One can open his web page in the net.

Card 3. Fill in the table

Card 4. Make up the Mind Map.

Card 5. Quiz

1)What is the Internet?

a)a global computer; b) a global network;

c) our life

2)What do people do with the Internet?

a)use ; b) pay; c) play

3) What can people read in the Internet?

a) only newspapers; b)only books; c)everything

4)Why is security the most important problem?

a) messages can be lost; b) messages can be improved;

c)messages can be changed.

5) Why are encoding programmes not perfect?

a) they can be broken down; b)they can be locked;

c) they can be opened

6)Why is control another big problem?

a) because of lack of information; b) because of lots of information;

c) because of rude users

Послетекстовой этап .

Task: discuss the following questions:

1) Have you got an Internet access?

2) Do you think it’s useful?

3) Can the Internet help you do your homework?

4) What services are of great importance for you?

5) What are the advantages of e-mail/ on-line shopping?

6) Some people have made friends through the Internet.

7) Some people say that computers make us less sociable.

Текст 2.

MORE ABOUT BRITISH AND RUSSIAN TRADITIONS

Every nation and every country has its own traditions and customs. In Britain traditions play a more important role in the life of people than in other countries. They say British people are very conservative. They are proud of their traditions and carefully keep them up. But when we speak about British traditions we always remember that there are four parts in Britain - England, Scotland, Wales and Northern Ireland. Traditions are different in these parts of the country.

You already know some of the English traditions and holi­days. We hope you remember St. Valentine"s Day, St. Pat­rick"s Day, Hallowe"en which have also become traditional American holidays. Here are some more facts about old Eng­lish traditions.

One of the old English legends says that Lon­don can be the capital of the country, rich and great until twelve black ravens live in the Tower of London. Each has got its name and the keepers carefully look after them. If one of the birds dies, another younger raven takes its place. Lon­doners believe this legend and always bring some food to give to the birds when they come to the Tower. The keepers cut the birds" wings a bit as they are afraid that they may fly away.

Another old English tradition is Guy Fawkes Day. Chil­dren go out into the streets on the 5th of November with fig­ures like scarecrows. They stand in the streets and squares asking for the usual "Penny for the Guy". Then with the money they have collected they buy fireworks and burn the guy (the figure like a scarecrow) on their bonfire.

People watch fireworks and some people go to parties in the evening.

People in Russia have their own special traditions. One of them is Maslenitsa - the holiday, which lasts for a week, to say "goodbye" to winter. People celebrate it at the end, of February or at the beginning of March. During this holiday they celebrate the end of winter and the beginning of spring. In old times people usually cooked pancakes, had fires, burnt straw 1 scarecrows of winter, they sang songs and danced. Now during "Maslenitsa week" people always cook pancakes. They invite their friends, their nearest and dearest to see each other and eat pancakes with sour cream, fish, caviar or but­ter, sugar, honey.

Though different countries have different traditions and holidays people all over the world know some of them. They are - Easter, Christmas and New Year.

Карточка №1

Task. Put in the correct order:

1. The keepers cut the birds’ wings.

2. British people are conservative .

3. Children ask for the usual “Penny for the Guy”.

4. Other traditions are Easter, Christmas and New Year.

5. People celebrate the beginning of spring.

Карточка №2

Task. True", "False" or "Don"t Know.

1.Every country has its own traditions and customs.

2.There are no common traditions all over the world.

3.English people celebrate Maslenitsa.

4.There are some common holidays in England, Scotland, Wales and Northern Ireland.

5.London can be great until 10 black ravens live in the Tower.

6.English people celebrate Guy Fawkes Day on the 5th of November.

7.Russian people seldom eat pancakes with caviar now.

Карточка №3

Task Divide the text into the logical parts and name them.

The Unknown Southern Land

Even in medieval times there were stories about a large continent in the Southern Hemisphere. But Europeans had never seen it. They wondered what it was like and whether it was inhab­ited. They called this land terra australis incognita, or "the unknown southern land" - Australia.

Nowadays when people speak of Australia they can mean three things: 1) Australia as a continent; 2) Australia as an island and 3) Australia as an independent country. Australia is the world"s largest island and its smallest continent. Asia is the continent nearest to Australia in the north. The icy shores of Antarctica lie to the south. New Zealand is to the east. To the west of Australia stretches the vast Indian Ocean. In the east the continent is washed by the Pacific Ocean.

Australia is a land of striking differences. In the centre of the continent and in the west more than 50% of the land is desert - dry and uninhabited. There are three deserts there - the Great Sandy Desert, the Great Victoria Desert and the Gibson Desert, situated between them. Naturally very few people live there. Most of them live on narrow coasts of the east and south-east. Main cities, where people live among tall office buildings, auto­mobile plants and busy factories, are also situated there.

In the north-east tropical forests cover the coast. In the mountains of the south-east -the snow lies for seven months of the year.

Australia is divided into six states and two territories.

New South Wales is Australia"s leading industrial state. Most people live along the east coast, and most of them are in Sydney. Sydney is also the largest city in Australia.

In Victoria most people live in the south. Melbourne is the capital of the state and the largest city. Sheep and wheat are the main products here. Citrous fruits, grapes, peaches and apricots are grown along the Murray River.

Queensland is Australia"s second largest state. Brisbane, its capital, is situated on the east coast: Queensland has long beautiful sandy beaches. Its coast is a popular place for holidaymakers. The climate along the east coast is hot and humid. It is the tropical corner of Australia. Bananas and other tropical fruits are grown here. Most of the land in the south is too dry for farming. Some of Australia"s most unproductive desert lands occupy the bigger part of the state.

The state of Western Australia is dry and inhospitable except the south-western corner of the state. Nearly all of the state"s farms, sheep stations and fruit gardens are situated there. The rest of the state is dry desert land with very few towns or lonely cattle stations.

South Australia is the third largest state. Most of South Australia"s people, farms and industry are in the south-eastern part of the state. Adelaide is the capital and the largest city. Most of South Australia is too dry for farming. Farming very much depends on irrigation or underground water. Some of Australia"s most unproductive desert lands occupy the greater part of the state. Wheat and fruit (apricots, pears, peaches, nectarines and grapes) are grown along the lower part of the Murray River.

Tasmania , the island state, is sometimes called the apple isle because it produces most of Australia"s apples. Tasmania is one of the few places in Australia that have enough rain all year. Tasmania is Australia"s leading producer of pears and berries of different kinds. Potatoes are also grown in some areas.

Northern Territory is the least populated and least developed part of Australia. Crocodiles still live in some of the swamps along the coast. Darwin is its capital and the only large settlement in the north. Alice Springs, generally called Alice or the Alice, is the only town in the south.

The capital of Australia is Canberra. The city doesn"t belong to any state. It is situated on the Australian Capital Territory (ACT), which occupies an area of 2,432 square kilometres.

Предтекстовой этап .

Task: What do you know about Australia?

Текстовой этап.

Класс делится на 4 группы по 3-4 человека. Каждая группа работает над карточками. Затем идет обмен информацией между группами. В качестве проверки понимания текста использую прием “quiz” (card 5)

Card 1. True, false or don’t know.

1)Australia is the largest continent in the world. 2)Australia is situated in the Southern Hemisphere. 3)Vast areas of desert cover most of Central and Western Australia. 4)Melbourne is the Capital of Victoria. 5)The official name of the country is the Commonwealth of Australia. 6)There are 6 states in Australia. 7)Tasmania’s an island state.

Card 2. Put in the correct order.

1)The capital of Australia is Canberra. 2)There are three deserts in Australia. 3)Queensland is popular with holidaymakers. 4)Tasmania is the apple isle. 5)When we speak about Australia we mean three things. 6)Darwin is the only large settlement.

Card 3. Fill in the table: what are Australian states and territories famous for. Put “+” where necessary

Too dry land for

The capital of Australia

as main products

The largest size

Card 4. Make up the Mind Map.

Card 5. Quiz

1)What is the meaning of “terra australis incognita”?

a)a famous land; b) an unknown land;

c) a desert

2)How many great deserts are there in Australia?

a) 3 ; b) 4; c) 2

3) How many territories and states are there in Australia?

a) 7 and 2; b)6 and 2; c)2 and 6

4)Which state is famous for its fruit harvest?

a) Queensland; b) Tasmania;

c)Northern Territory.

5) Which state is famous for its holiday places?

a)Queensland; b) Tasmania;

c)Northern Territory.

6)Which state is the largest and the driest one in Australia?

a) South Australia; b) ACT;

c) Western Australia

7) Which state is the industrial centre?

a) South Australia; b) ACT;

c) New South Wales

8) Where the capital of Australia situated?

a) South Australia; b) ACT;

c) Victoria

9) Where sheep and wheat are the main products?

a) Tasmania; b) ACT;

c) Western Australia

Послетекстовой этап .

Task: Get ready to speak about Australia.

· The geographical position of the country;

· Its main states and territories;

· The main Australian cities;

· The most and least populated areas;

· Things the country produces.

Основными видами чтения являются изучающее, ознакомительное, просмотровое.

Основными умениями учащихся для всех видов чтения являются:

1. Умения связанные с пониманием языкового материала:

а) известного учащимся, т.е. умения оперировать известным языковым материалом для понимания отдельных языковых единиц текста, определения связи между ними и объединения их в более крупные смысловые единицы (синтагмы, предложения), умение воспринимать предложение как смысловое целое, умение выделять в предложении главное и второстепенное.

б) неизвестного ему до момента чтения, т.е. умения овладеть основными способами определения значения новых слов.

2. Умения, связанные с пониманием содержания текста:

― умение выделять отдельные элементы текста (опорные, ключевые слова);

― умение обобщать факты, устанавливать связь между смысловыми частями текста;

― умение прогнозировать на смысловом уровне (предвидеть продолжение и завершение смысловой части текста);

― умение соотносить отдельные части текста друг с другом, т.е. организовывать факты события в логической, хронологической и иной последовательности, группировать факты, определять связь между событиями;

― умение делать выводы / обобщения, установить идею, замысел текста;

― умение оценить факты / содержание в целом;

― умение интерпретировать прочитанное, что включает понимание и подтекста.

Основными способами определения значения новых слов в тексте являются:

― языковая догадка или опора на свой речевой опыт в результате:

а) узнавания отдельных элементов слова, например, корня и окончания;

б) установления его сходства со словом родного языка;

в) выделения значения слова на основе контекста.

― по двуязычному словарю, что предполагает и развитие умений пользоваться двуязычным словарем при помощи таких упражнений как: расположение слов в алфавитном порядке, называние исходной формы слова, определение принадлежности слова к той или иной части речи, выделение основного и второстепенных значений слова и т.д.

Понимание текста – это раскрытие смысловых связей и отношений, передаваемых посредством языковой формы.

Основными качественными характеристиками понимания текста являются:

― полнота понимания – количественная мера информации, извлеченной читающими из текста (75–100 %);

― глубина понимания – интерпретация извлеченной информации (понимание подтекста, замысла автора).

Воспринятый материал при чтении подвергается смысловой переработке на нескольких уровнях:

― значение слова соотносится со значениями других и устанавливается его связь с ними и его контекстуальное значение;

― слова объединяются в синтагмы, которые также соотносятся друг с другом и объединяются в предложения (суждения);

― предложения объединяются в смысловые куски, а они – в целостное законченное речевое произведение.

Обычно различают два основных уровня понимания:

1) уровень значения – установление значения воспринимаемых языковых единиц и их непосредственной взаимосвязи, что предполагает получение информации, содержащейся в тексте (понимание фактов, передаваемых языковыми средствами);

2) уровень смысла – понимание смысла текста как целостного речевого произдения, что предполагает переработку уже полученной информации (понимание замысла автора текста и его оценка), т.е. факты, реконструированные в процессе чтения, включаются в мыслительную деятельность читающего.

Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации.

Степень полноты понимания при изучающем чтении – 100 %.

Для изучающего чтения используются небольшие тексты, обычно научно-популярного характера.

Основными способами проверки понимания прочитанного при данном виде чтения являются:

― перевод на родной язык, предпочтительнее в письменной форме;

― ответы на вопросы;

― верные / неверные утверждения / подтвердить или опровергнуть;

― составить развернутый план (резюме, выводы, комментарии);

― поставить вопросы ко всему тексту.

Все задания должны охватывать детали содержания, их формулировка должна быть иной по сравнению с текстом.

Основными этапами работы над текстом для чтения являются:

1. предтекстовый;

2. текстовый;

3. послетекстовый.

При ознакомительном чтении читающий знакомится с конкретным содержанием книги /статьи, сосредотачивая свое внимание преимущественно на основной информации; этот вид чтения иногда называют чтением с общим охватом содержания. Это беглое чтение, протекающее в быстром темпе. Конечными требованиями, отражающими минимальный уровень зрелости для ознакомительного чтения являются:

Степень полноты понимания не менее 70 % содержащихся в тексте фактов, включая все основные;

Понимание основной информации должно быть точным, второстепенной

Неискаженным.

– скорость – 180–190 слов в минуту.

Возможными упражнениями на предтекстовым этапе при ознакомительном чтении являются:

Упражнения на понимание темы (проблемы) текста (на основе опорных слов и словосочетаний, чтение и выписывание ключевых слов, составление цепочки из основных фактов текста; подчеркивание слов, выражающих главную мысль автора и т.п.);

Упражнения на понимание связующих средств текста (чтение отрывков текста с пропущенными союзами и союзными словами и выбор подходящих данных из нескольких), чтение пар предложений и выделение взаимозаменяемых слов, определение структуры абзаца по выделенным ключевым предложениям, выделение ключевых предложений по абзацам, выписывание связующих элементов текста, расположение в логической последовательности и т.п.;

Упражнения на развитие языковой догадки (определение по формальным признакам, какой частью речи являются выделенные слова; прочтите предложения и постарайтесь понять их смысл, сократите предложения, оставляя лишь слова, несущие смысловую нагрузку);

Упражнения на выделение структурно-композиционных компонентов текста (заголовок, подзаголовок, зачин, основная часть, концовка);

Упражнения на прогнозирование содержания текста (по каким словам из предложенных заголовков можно установить, что речь идет по абзацам, по рисункам, концовке и т.п., определить о чем идет речь).

На текстовом этапе:

Упражнения на контроль понимания основного содержания прочитанного текста (выбор правильного ответа из нескольких; ответы на вопросы по тексту; согласитесь, не согласитесь с данными утверждениям, составьте план текста, перескажите тезисы к тексту и т.п.);

Упражнения на выделение смысловых вех в тексте (назвать два основных вопроса, которые обсуждаются в тексте, по абзацу определить о чем идет речь в тексте, найти предложения, несущие основную информацию, выбрать заглавия для абзацев и т.п.);

Упражнения на установление смысловой связи между фактами текста (составьте из абзацев связной текст, восстановление логической последовательности, найти лишние предложения в абзацах, составить список вопросов к тексту, найти аргументы, подтверждающие);

Упражнения на объединение отдельных фактов текста в смысловое целое (составьте перечень основных проблем, затронутых в тексте, сформулируйте идею текста, сократите текст за счет подробностей, которые можно опустить, поясните главную мысль своими словами и т.п.).

На послетекстовом этапе:

Упражнения на определение основной функции коммуникативного намерения текста (выберите из предложенных основное коммуникативное намерение автора текста; соотнесите смысловые части текста и его функции (сообщение, убеждение, воздействие, оценка);

Упражнения на оценку извлеченной информации (что было в тексте для вас особенно интересным и почему; укажите факты и сведения из текста, которые были вам уже известны; выразите свое отношение к прочитанному).

Обучение технике письма

Обучение технике письма распадается на научение графике, каллиграфии и орфографии. Первые две задачи решаются в основном на младшей ступени обучения и требуют лишь упражнений в совершенствовании на средней и старшей ступенях. Работа над овладением орфографией продолжается в течение всего периода накопления активного лексического запаса. Каллиграфия связана с обучением учащихся правильному начертанию букв и разборчивому письму.

Обучение графике в свою очередь связано с решением двух задач:

1. Овладение звуко-буквенными соответствиями.

2. Установление связей между различными функциональными вариантами каждой буквы (т.е. написания букв с учетом свойственной им конфигурации).

В современных учебных программах определено, что учащиеся должны овладеть полу печатным шрифтом, т.к. очевидна связь письма с чтением. Письмо и чтение должны основываться на единой графической системе. Одновременное обучение письму и чтению позволяет эффективнее овладеть звуко-буквенными соответствиями.

В области графики и каллиграфии должны быть сформированы следующие навыки:

Правильное написание прописных и строчных букв;

Владение буквосочетаниями и звукобуквенными соответствиями;

Корректное написание слов продуктивного словаря учащихся; правильное употребление точки, запятой, восклицательного и вопросительного знаков в конце предложения.

Начертание букв, буквосочетаний и слов по образцу;

Списывание с выполнением определенных заданий: подчеркивание указанных графем, поиск пропущенных в тексте букв, подбор синонимов или антонимов к указанным словам и др.;

Звукобуквенный и слоговый анализ;

Группировка слов по определенным признакам (например, запись в два столбика слов с долгими и краткими гласными);

Конструирование слов из букв и слогов.

Орфография - правописание или система правил использования письменных знаков при написании конкретных слов.

Орфографические навыки базируются на принципах написания слов:

1. Написание на основе фонетического принципа (как слышишь, так и пишешь).

2. Написание на основе морфологического принципа (каждая значимая часть слова всегда пишется одинаково: write – writer, written, writing ); следует также научить учащихся написанию наиболее распространенных буквосочетаний (ее, оо; ch, sh, ght, gh, ph и т.д.).

3. Написание по историческому принципу (т.е. слова, нельзя объяснить ни фонетически, ни морфологически: daughter, neighbour ).

К специальным упражнениям, развивающим навыки орфографии относятся:

Рифмовка слов;

Списывание (копирование текста) с целью усвоения основных правил орфографии и пунктуации;

Заполнение пропусков недостающими буквами или словами с трудным написанием;

Орфографические игры (кроссворды, загадки, цветное лото и т.п.);

Группировка слов на основе фонемных соответствий;

Закончить начатые слова;

Найти ошибки в данных словах или предложениях;

Диктанты: слуховой, зрительный, зрительно-слуховой, самодиктант.

Зрительный диктант состоит в том, что на доске записывают предложения или текст небольшого объема, анализируют его и стирают, учащиеся записывают диктуемый текст по памяти.

Зрительно-слуховой - запись текста в тетрадь сочетается с одновременной записью его на доске, затем проводится проверка и анализ ошибок.

Самодиктант сводится к записи учащимися текста или стихотворения, выученного наизусть.

Планирование учебного процесса по иностранному языку

Основными видами планирования учебного процесса по иностранному языку являются:

Календарный план - примерный план работы учителя по предмету на год, предусматривающий количество часов, предметно-тематическое содержание общения, объем языкового материала, примерный уровень развития речевых навыков и умений.

Тематический план - план цикла уроков по одной теме-проблеме, определяющий цель каждого урока, последовательность формирования навыков и умений, оптимальное соотношение между классной и домашней работой, оснащение урока техническими и наглядными средствами обучения.

План-конспект урока - план, определяющий цели и задачи одного урока, его содержание, организационные формы работы, способы контроля и самоконтроля.

Методически грамотно разработанный план является основой современного урока. При разработке плана урока учителю следует соблюдать определенную последовательность действий:

1. Определить тему урока.

2. Определить место данного урока в цикле уроков по теме.

3. Изучить методические указания к проведению этого урока по «Книге для учителя» и внести коррективы с учетом индивидуальных особенностей группы.

4. Определить тип и вид данного урока, четко сформулировать цель и сопутствующие задачи.

5. Определить количество этапов урока и задачу каждого из них.

6. Продумать форму проведения и содержание начала урока.

7. Подобрать речевой материал и упражнения, адекватные задачи каждого этапа урока.

8. Определить режим выполнения каждого упражнения и языковые средства для реализации поставленной задачи.

9. Определить способы контроля навыков и умений учащихся на уроке.

10. Подготовить необходимый наглядный и раздаточный материал, требуемый для достижения цели данного урока с учетом индивидуальных особенностей каждого учащегося.

11. Оптимально распределить рабочее время по этапам урока.

12. Продумать форму разъяснения домашнего задания с учетом индивидуальных особенностей группы.

Наличие плана позволяет учителю делать все необходимые отступления, каждый раз возвращаясь на основную линию урока.В деятельности планирования урока обязательно учитывается логика урока, четыре её составляющие: целенаправленность, целостность, динамика и связность. С помощью плана обеспечивается необходимая жёст кость управления учебным процессом: имеется в виду детерминация целей, соблюдение временных параметров, обеспечение необходимой динамики развития учащихся, их познавательной активности, строгой последовательности выполнения упражнений.Но учитель должен быть и достаточно гибким импровизатором. Импровизация проявляется в оригинальности решений, в нестандартном подходе к организации упражнений, подбору дополнительного материала.

Подготовка к уроку начинается с формулировки целей. Основная цель определяет весь ход урока, все его составные компоненты. В соответствии с ней осуществляется выбор типа урока, его этапов, содержания учебного материала, способов достижения цели. Недостаточно ясное понимание целей урока ведёт за собой проблемы с подбором упражнений, выбором форм и приёмов обучения и т.д.

Цели урока: практическая, образовательная, воспитательная, развивающая.

Структура плана следующая: № п/п; Название этапа (подэтапа); Задача этапа (подэтапа); Содержание этапа (деятельность учителя / деятельность ученика, упражнения, задания, формы работы); время на каждый этап. Возможно включение раздела Контроль, Педагогическая модель; примечания.

К плану урока прилагается используемая наглядность, раздаточный материал, фономатериалы, компьютерные программы, тесты и т.д. следует продумать оснащение урока.

Написав план, следует ещё раз окинуть его взгля­ дом, соотнеся друг с другом не только все моменты урока, но и уточнив тональность, в которой должно происходить действие урока. Иными словами, учителю важно планировать своё речевое и неречевое поведение, а не только последовательность упражнений.


Введение

1.Комплекс целей современного обучения иностранному языку

Чтение как вид речевой деятельности

Методика обучения иноязычному чтению

Заключение

Список литературы

обучение иностранный язык чтение


Введение


Иностранный язык прочно вошел в жизнь современных людей. Хорошее, прочное знание иностранного языка - одна из составляющих готовности личности к межнациональному общению.

Целью современного обучения иностранному языку является формирование вторичной языковой личности, т.е личности, выражающей совокупность социальных, физических, психологических, эмоциональных, прагматических и др. характеристик в языке, а также личности "реконструированной в основных своих чертах на базе языковых средств".

В рамках лингводидактики и методики обучения иностранным языкам разрабатываются проблемы формирования личности.

Объективной потребностью современного общества является поиск оптимальных путей организации учебно - воспитательного процесса, рациональных вариантов содержания обучения и его структуры. Чем больше будет альтернативных методических решений, тем плодотворней будет поиск новых путей обучения предмету в целом.

Усилие коммуникативной стороны этой направленности отражается в трансформации целей обучения иностранного языка и содержания обучения. Речь идет не просто о знании языка, а об умении использовать его в реальном общении, т.е. о практическом владении языком и, следовательно, о развитии "коммуникативной компетенции".

Важнейшим компонентом коммуникативной компетенции по праву признается лингвистическая компетенция, обеспечивающая на основе достойного объема знаний как конструирование грамматически правильных форм и синтаксических конструкций, так и понимание смысловых отрезков речи, организованных в соответствии с нормами иностранного языка. Лингвистическая компетентность представляет собой готовность использовать иностранный язык как орудие речемыслительной деятельности.

Высокий уровень лингвистического развития становится в современном мире все более необходимым для достижения успеха в жизни.

Работа, нацеленная на лингвистическое развитие школьников, на формирование у них лингвистического мировоззрения, давно проводится в (столичных) школах.

Успешно продвигается работа по формированию опыта деятельности школьников, которая называется лингвистической активностью. Под этим понятием подразумевается деятельность, связанная с восприятием, анализом, сопоставлением лингвистического содержания, а в некоторых случаях - и созданием соответствующего языкового продукта. Разработкой данного вопроса занимается Дроздова О. Е.

Эффективность данной деятельности, во многом зависит от заинтересованности детей. Одним из источников поддержания интереса к изучению языка является процесс чтения. Правильная организация чтения на иностранном языке - залог успешности процесса обучения.

Разработкой данного вопроса занимается Дроздова О. Е.Обучение чтению на иностранном языке посвящено много материалов научной литературы. Данным вопросом занимались такие методисты как Рогова Г.В., Верещагина И.Н., Егоров Т.Г., Филатова В.М., Фоломкина С.К., Леонтьев А.А., Вайсбург М.Л.

Обучение чтению должно представлять собой обучение речевой деятельности. Соблюдение этого положения очень важно, так как оно не только создает правильную ориентацию учащихся, но и способствует более быстрому формированию необходимых умений на иностранном языке.

Однако практика показывает, что часто интерес к этому виду речевой деятельности у школьников низок. Это объясняется неправильным подходом учителей-практиков к организации работы над чтением на уроке.

Целью данной работы является изучение особенностей обучения разным видам иноязычного чтения.

В ходе работы решались следующие задачи:

üИзучить научную литературу по проблеме исследования,

üопределить сущность чтения;

üрассмотреть виды и формы чтения;

üраскрыть содержание обучению чтению.

Объект исследования - обучение иностранному языку в школе.

Предмет исследования - обучение иноязычному чтению.


1. Комплекс целей современного обучения иностранному языку


Исходным пунктом в определении стратегической цели обучения является социальный заказ общества по отношению к подрастающему поколению.

В частности иноязычное образование на протяжении почти всего двадцатого столетия заключалось в качественном владении предметом. Затем произошел поворот от грамматико-переводных методов к проблеме практического овладения иностранным языком. Однако само понятие "практическое владение иностранным языком" уточнялось и конкретизировалось в зависимости от уровня развития методики и смежных с нею наук (Н.Д. Гальскова). Только за последние 30 лет под практическими целями обучения предмету понималось:

üовладение речью в определенных рамках;

üформирование умений и навыков понимания мыслей других людей (в устной и письменной формах) и выражения своих мыслей (также в устной и письменной формах);

üразвитие речевых умений по всем видам речевой деятельности;

üобучение общению на иностранном языке в единстве всех его функций: познавательной, регулятивной, ценностно-ориентационной, этикетной.

Подобная динамика развития трактовки цели обучения иностранному языку отражает суть развития методики как науки и смежных с нею областей научных знаний. Единой точки зрения на проблему целеполагания среди методистов нет. Так, например, К.Д.Ушинский считал, что главной целью должно быть знакомство с литературой, потом - умственная гимнастика, а если возможно, то и практическое владение языком. Точка зрения Л.В. Щербы на проблему целей обучения иностранного языка следующая: для построения методики преподавания иностранных языков важно осознать те практические задачи, которые могут быть поставлены перед нами жизнью в области знания этих языков, и разные типы этого знания. Вот главнейшие из них:

Умение правильно прочесть, а в случае надобности и понять при помощи словаря заглавия книг, адреса на конвертах, посылках, текст накладных, и т.п. Это нужно для низших категорий библиотечных служащих, для работников связи, транспорта, для квалифицированных рабочих разных производств.

Умение выразить свое желание и задать самые простые вопросы хотя бы и очень неправильным, но понятным (между прочим, и по произношению) языком, а также понять ответы на подобные вопросы. Подобное умение можно было бы назвать "туристским языком", если бы сфера его применения не была на самом деле гораздо шире: здесь имеется в виду элементарное общение с иностранцами вообще, и притом в любых условиях (с гостями, при поездке за границу и т.п.). При поездке за границу это умение следует соединить с умением читать и ориентироваться во всех надписях, а также по возможности в газетных заголовках.

Умение точно понять всякий нехудожественный текст любой трудности, оставляя непонятными лишь неважные слова и лишь изредка прибегая к помощи словаря. Этим умением должен обладать всякий образованный человек, но оно особенно необходимо научным работникам, инженерам, студентам, а также всем тем, кто должен следить за иностранной литературой в той или другой области.

Умение поддерживать разговор на любую тему, говоря при этом хотя и с ошибками, но вполне понятно как с точки зрения произношения, так и с точки зрения словаря и грамматики. Это умение необходимо людям, вынужденным вести более или менее ответственные разговоры с иностранцами. Практически, в таком положении могут оказаться научные работники, инженеры, штабной командный состав, различные торговые и промышленные агенты и т.п. Такого умения, однако, достаточно лишь в том случае, если данные лица не обязаны выступать публично.

Умение грамотно писать научные и технические статьи, деловые бумаги и письма может быть необходимо предыдущей категории лиц, а также служащим всех тех учреждений, которые имеют отношения с заграницей.

Умение свободно и тонко понимать самые трудные тексты, между прочим, художественные, газетные и всякие другие. Оно необходимо писателям, критикам, литературоведам-публицистам, политическим деятелям и прежде всего, преподавателям иностранных языков и переводчикам.

Умение хорошо писать ответственные документы, литературные статьи и т.п. необходимо для дипломатических агентов и для всех выступающих в заграничной прессе.

Умение свободно и абсолютно правильно, с точки зрения произношения, говорить публично необходимо дипломатическим работникам и всем выступающим публично.

Само собой разумеется, что эта классификация не претендует на абсолютную точность представленной в ней типологии, но, в общем, она показывает с достаточной ясностью, что знания языка могут быть очень дифференцированы в зависимости от практических потребностей.

В настоящее время можно выделить общую тенденцию выдвигать в качестве цели обучения развитие умений общаться на иностранном языке. Такая цель отражает широкий социальный взгляд на природу языка и в полной мере учитывает специфику объекта изучения на уроке иностранного языка. Но существует точка зрения, что неправомерно выдвигать данную цель в качестве основы применительно к обучению иностранным языкам. Эта точка зрения обосновывается на более широком понимании задач обучения иностранным языкам, чем просто обеспечение практического владения иноязычным общением. В поле зрения должны находиться и другие важные задачи, связанные с овладением знаниями о языке и через язык - культурой соответствующего народа. Нацеленность исключительно на усвоение учащимися практических навыков и умений не позволяет учесть многообразия возможных мотиваций школьников в изучении предмета. Не для всех учащихся коммуникативная мотивация является основным двигателем в овладении иностранным языком. Это может быть и стремление ученика углубить сферу своей познавательной деятельности, для других - существенная красота звучания самого языка, а для третьих - любовь и интерес к культуре другой страны.

В методике делались попытки соотнести специфическое в обучении иностранным языкам с общей направленностью всей системы школьного образования на формирование личности школьника. В течение десятилетий в методике разрабатывалась идея комплексной реализации практических, образовательных и развивающих задач обучения при ведущей роли первых. Выдвижение на первое место практического аспекта продиктовано спецификой учебного предмета. Следствием такого "неравноправного " отношения к целевым компонентам часто является чрезмерная погоня за устойчивыми речевыми навыками и умениями в ущерб развивающим, образовательным и воспитательным аспектам обучения. В методике известны попытки реализовать на уровне целеполагания равноправное положение всех аспектов процесса обучения, воспитания, образования и развития личности ученика, при этом в качестве цели обучения выдвигается иноязычная культура, т.е. все то, что способен принести процесс овладения иностранным языком в учебном, познавательном, развивающем и воспитательном аспектах (Е.И. Пассов) .

На сегодняшний день в концепции содержания образования в 11-летней школе по предмету "Иностранный язык" (авторы В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова, И.Л. Бим, М.З. Биболетова, Л.Г. Кузьмина) определены следующие основные цели обучения иностранным языкам в школе:

1.Формирование и развитие коммуникативной культуры школьников (формирование и развитие языковой, речевой и социокультурной компетенции, необходимой и достаточной для общения в пределах порогового и продвинутого порогового уровня; обучение нормам межкультурного общения на иностранном языке; развитие культуры устной и письменной речи на иностранном языке в условиях официального и неофициального общения).

2.Социокультурное развитие учащихся (изучение родного языка и родной культуры и иностранных языков и культур других народов, развитие у школьников способностей представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения).

.Ознакомление учащихся со стратегиями самонаблюдения за своим коммуникативным развитием по мере продвижения от одной ступени обучения ИЯ в школе к другой, что позволит им ставить и достигать собственные задачи в изучении иностранного языка.

.Формирование у школьников уважения к другим народам и культурам, готовности к деловому сотрудничеству и взаимодействию, совместному решению общечеловеческих проблем.

.Развитие мотивации к изучению второго иностранного языка.

.Развитие самообразовательного потенциала молодежи с учетом многообразия современного многоязычного и поликультурного мира.

.Развитие интеллектуальных и творческих способностей учащихся в процессе изучения языков и культур. Достижение порогового уровня, разработанного Евросоветом, определен для тех, кто изучает иностранный язык с начальной школы по 11 класс.

Основной целью обучения иностранному языку в пороговом уровне названо формирование коммуникативной компетенции, т.е. здесь авторы уже не разграничивают цели на общеобразовательные, практические, воспитательные и развивающие. Именно комплексный подход к реализации этих целей позволил им выделить несколько ее составляющих: 1) лингвистическая компетенция, 2) социолингвистическая компетенция, 3) социокультурная компетенция, 4) стратегическая компетенция, 5) дискурсивная компетенция, 6) социальная компетенция.

Лингвистическая компетенция предполагает овладение определенной суммой формальных знаний и соответствующих им навыков, связанных с различными аспектами языка: лексикой, фонетикой, грамматикой.

Социолингвистическая компетенция это способность осуществлять выбор языковых форм, использовать их и преобразовывать в соответствии с контекстом.

Социокультурная компетенция предполагает не просто диалог на уровне индивидуумов, но готовность и способность к ведению диалога культур. Диалог культур подразумевает знание собственной культуры и культуры страны или стран изучаемого языка.

Стратегическая и дискурсивная компетенции предполагает формирование определенных навыков и умения организации речи, умения выстраивать ее логично, последовательно и убедительно, ставить задачи и добиваться поставленной цели.

Социальная компетенция предполагает готовность и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе, а также умение поставить себя на место другого и способность справиться со сложившейся ситуацией.

В качестве интегративной цели обучения примерные программы по иностранным языкам рассматривают формирование иноязычной коммуникативной компетенции, то есть способности и реальной готовности школьников осуществлять иноязычное общение и добиваться взаимопонимания с носителями иностранного языка, а также развитие и воспитание школьников средствами учебного предмета.

Личностно-ориентированный подход, ставящий в центр учебно-воспитательного процесса личность ученика, учет его способностей, возможностей и склонностей, предполагает особый акцент на социокультурной составляющей иноязычной коммуникативной компетенции. Это должно обеспечить культуроведческую направленность обучения, приобщения школьников к культуре страны/стран изучаемого языка, лучшее осознание культуры своей собственной страны, умение её представить средствами иностранного языка, включение школьников в диалог культур.

Как известно, сами знания, вне определенных навыков и умений их использования, не решают проблему образования человека и его подготовки к реальной деятельности вне стен учебного заведения. В настоящее время вопрос ставится шире: целью образования становятся не просто знания и умения, но определенные качества личности, формирование ключевых компетенций, которые должны "вооружить" молодежь для дальнейшей жизни в обществе (К.В.Фокина, Л.Н.Тернова, Н.В.Костычева). Эти компетенции были разработаны на симпозиуме в Берне:

Социально-политическая компетенция или готовность к решению проблем. Речь идет о готовности брать на себя ответственность за принятие решений и их реализацию.

Информационная компетенция. Суть её можно определить как единство готовности и потребности работать с современными источниками информации, а также совокупность умений:

·находить нужную информацию с помощью различных источников, включая современные мультимедийные средства;

·определять степень ее достоверности, новизны, важности;

·обрабатывать информацию в соответствии с ситуацией и поставленными задачами;

·архивировать и сохранять информацию;

·использовать ее для решения широкого спектра задач.

Коммуникативная компетенция. Данная компетенция является многокомпонентной. Советом Европы был определен пороговый уровень знания ИЯ, в котором были выделены 5 составляющих коммуникативной компетенции, речь о них шла выше.

Социокультурная компетенция. Она часто рассматривается как один из компонентов коммуникативной компетенции, однако в последнее время ее стали выделять в качестве самостоятельной цели образования, связанной с готовностью и способностью жить и взаимодействовать в современном поликультурном мире.

Готовность к образованию на протяжении всей жизни. Данное положение естественно вытекает из реализации всех выше рассмотренных целей современного образования.

Подводя итог, можно сделать следующие выводы:

Во-первых, коммуникативная компетенция является ведущей и стержневой, т.к. именно она лежит в основе всех других компетенций.

Во-вторых, общепринятое в отечественном образовании толкование целей на современном этапе должно быть конкретизировано следующим образом:

·практические и образовательные цели должны быть направлены на получение знаний, которые создают фундамент учебной и реальной деятельности;

·развивающие цели можно соотнести с формированием межпредметных или надпредметных навыков и умений, а также с развитием определенных мыслительных способностей, без которых невозможно эффективное применение полученных знаний с учетом поставленных задач и особенностей ситуации;

·воспитательные цели - это кульминация образования, желаемый итог или набор компетенций, связанных с готовностью и способностью к действию и взаимодействию с учетом принятых в обществе законов и норм поведения, сформированных морально-ценностных установок личности.

В-третьих, эффективность усвоения знаний во многом зависит от степени эмоционально-чувственного воздействия на учащихся. Чем больше чувств задействовано в процессе познания, тем прочнее ассоциации, которые определяют круг видения мира, глубину и точность его анализа (К.В. Фокина и др.)

Итак, все составляющие цели обучения иностранного языка взаимосвязаны друг с другом и взаимообусловливают друг друга. Цель обучения - развитие способности к межкультурной коммуникации - интегративна по своей сути, считает Е.И.Пассов. Недооценка, равно как и гипертрофия, одного из компонентов (прагматического или общеобразовательного) неизбежно приведут к отрицательным последствиям, что негативно скажется на качестве овладения учащимися изучаемым иностранный язык как средством межкультурного общения .


Чтение как вид речевой деятельности


Чтение входит в сферу коммуникативно - общественной деятельности людей и обеспечивает в ней письменную форму вербального общения.

Оно занимает одно из главных мест по использованию, важности и доступности. Согласно Роговой Г.В. и Верещагиной И.Н., чтение имеет следующую структуру: мотив, цель, условие, результат.

Мотивом является общение или коммуникация с помощью печатного слова. Целью является получение информации по тому вопросу, который интересует учащегося. К условиям относится овладение графической системой языка и приемом извлечения информации. Результатом является понимание или извлечение информации из прочитанного с разной степенью точности и глубины .

По мнению Егорова Т.Г., чтение - это рецептивная речевая деятельность, которая складывается из восприятия и осмысления письменной речи. В отличии от восприятия устной речи, при чтении информация поступает не через слуховой, а через зрительный канал. Соответственно изменяется и роль различных ощущений. Решающую роль при чтении играют зрительные ощущения. Филатов В.М. подчеркивает, что зрительное восприятие информации и процесс ее протекания способны обеспечивать более надежное сохранение образов, чем слуховое, так как читающий имеет возможность регулировать и управлять этим процессом (замедлить темп чтения, вернуться назад, задержаться на месте и т.д.), что и обусловливает несколько иную работу механизмов чтения.

При чтении человек не только видит текст, но и проговаривает его про себя и одновременно как бы слышит себя со стороны. Нельзя не согласиться с Рахмановым И.В., по мнению которого, слуховые ощущения являются обязательным элементом чтения, так как они дают возможность проконтролировать правильность собственного чтения. Филатов В.М. вводит такое понятие, как механизм внутреннего проговаривания, благодаря которому и происходит сличение графического и слухомоторного образов. Одновременно с восприятием читаемого происходит и его осмысление. Эти две стороны процесса чтения неразрывно связаны между собой; умения и навыки, обеспечивающие его процесс, принятого условно делить на две группы:

а) связанные с "технической" стороной чтения (они обеспечивают перцептивную переработку текста (восприятие графических знаков и соотнесение их с определенными значениями или перекодирование зрительных сигналов в смысловые единицы);

б) обеспечивающие смысловую переработку воспринятого - установление смысловых связей между языковыми единицами разных уровней и тем самым содержания текста, замысла автора и т.д. (эти умения приводят к пониманию текста как законченного речевого высказывания) . Следует отметить, что технические навыки зрелого чтеца автоматизированы, благодаря чему его внимание может быть всецело сосредоточено на смысловой переработке читаемого. Их автоматизированность особенно наглядно проявляется при беглом про себя несложного (и по содержанию, и по языку) текста при установке на понимание его основного содержания. Леонтьев А.А. рассматривает процесс чтения следующим образом.

Глаза читающего движутся вдоль строки, но не плавно, а скачками: остановка (пауза, фиксация) - скачок - остановка - скачок и т.д. При упомянутых условиях опытный чтец делает на строке 4-6 остановок, длительностью около 0,2 с каждая. Сумма времени всех остановок глаз составляет время чтения (на долю движения глаз приходится 5 % времени), исходя из которого вычисляется скорость чтения. За время остановки читающий воспринимает отрезок строки, превышающий одно графическое слово. Восприятие слова завершаются его узнаванием, т.е соотнесением его с определенным значением, что требует воссоздания его слухомоторного образца. Зрительное восприятие поэтому всегда сопровождается проговариванием воспринимаемого, при беглом чтении про себя оно осуществляется во внутренней речи и носит свернутый характер. Необходимо отметить, что перечисленные процессы происходят одновременно, при этом воспринятый материал сразу же подвергается смысловой переработке на нескольких уровнях: значение слова соотносится со значением других и устанавливается его связь с ними и его контекстуальное значение, слова объединяются в синтагмы, которые также соотносятся друг с другом и объединяются в предложения (синтагмы), последние, в свою очередь, - в единицы более крупного порядка, например, смысловые куски, они - в целостное законченное речевое произведение. Минимальной единицей, передающей наряду с лексическим значением и определенные смысловые отношения, является синтагма, поэтому ее принято считать за единицу смысловой переработки (хотя фактически читающий может оперировать и более крупными единицами) .

Смысловая переработка основывается не только на уже воспринятом материале. Читающий все время как бы забегает вперед, предвосхищает еще не воспринятое им сенсорно, строит гипотезы о том, что последует дальше. Филатов В.М. вводит такое понятие, как механизм вероятностного прогнозирования, которое является важным психологическим компонентом процесса чтения и проявляется на смысловом и вербальном уровнях. Смысловое прогнозирование - это умение предугадать содержание текста и сделать правильное предположение о дальнейшем развитии событий по заголовку, первому предложению и другим сигналом текста. Вербальное прогнозирование - умение по начальным буквам угадать слово, по первым словом угадывать синтаксическое построение предложения, по первому предложению - дальнейшее построение абзаца.

Согласно утверждению Филатов В.М., развитию прогностических умений способствуют выдвижение гипотез и система ожиданий читающего, приводящая в действие непрерывное построение структуры знаний в голове читающего, активизирующая его фоновые знания, языковой опыт. Процесс подготовки сознания к восприятию информации побуждает читающего вспомнить, догадываться, предполагать, т.е. включать способности своей долговременной памяти и своего личностного и социального опыты. .

Нельзя не согласится с тем, что в процессе смысловой переработки читающий не просто устанавливает факты, изложенные в тексте: он выделяет среди них более существенные, обобщает их, соотносит друг с другом (организует), оценивает (интерпретирует), приходит на их основе к определенным выводам. Все это требует как работы памяти, так и самых разнообразных мыслительных операций - сравнения и обобщения, анализа и синтеза, абстрагирования и конкретизации и т.д. Другими словами, процесс понимания - сложная мыслительная деятельность, включающая и мнемическую .

Согласно Смиту Ф., при чтении необходимы два вида информации: визуальная (из напечатанного текста) и невизуальная (понимание языка, знание данного предмета, явления, общая способность в чтении и знание о мире). Чем больше невизуальной информации у читающего, тем меньше ему надо визуальной информации и наоборот. Когда мы начинаем читать бегло, мы начинаем больше полагаться на то, что мы уже знаем и меньше на печатаный текст. В связи с этим, чтение - активный конструктивный процесс. В процессе чтения наш мозг воспринимает и хранит не механическое отражение действительности, которую мы воспринимаем, например, определенную последовательность букв, а смысловое единство, которое мы конструируем. Конструирование смысла протекает как интерактивная деятельность, в процессе которой взаимодействуют два источника информации - информация из источника и имеющиеся у читающего знания.

Читающий определенным образом комбинирует различные операции и действия, связанные со смысловой и перцептивной переработкой воспринимаемого материала, соотнося их с задачей чтения. Особо следует сказать, что чтение вообще не бывает, оно всегда реализуется в одном из своих конкретных проявлениях, представляющем у опытного чтеца наиболее рациональное, с точки зрения стоящей задачи, сочетание операции смысловой и перцептивной перерабртки материала, воспринимаемого зрительно. Варианты комплексов операций, обусловленных целью чтения, получили название видов чтения. Всего насчитывается 50 видов и подвидов чтения.

К определению видов чтения можно подойти по - разному. Миролюбов А.А., Рахманов И.В. и Цетлин В.С. считают наиболее существенным противопоставление двух видов учебного чтения в зависимости от того, обрабатывают ли они умения, необходимые для чтения без словаря и с полным непосредственным пониманием, или умения, связанные с чтением со словарем, сопутствуемым элементами дискурсивного понимания . Это подразделение имеет большую историю. Во всех методических системах, уделивших внимание обучению, речь идет о приемах, связанных с детальным изучением текста, его кропотливой расшифровкой, с усвоением языкового материала в процессе этой работы, которые противопоставляются другому виду чтения - беглому чтению, целью которого является понимание основного смысла прочитанного. Соответственно мы встречаем у Стиро О. термины статарное и курсорное чтение. Вслед за ним в методической литературе выделяются такие термины, как интенсивные и экстенсивное чтение. Наиболее поздними терминами являются аналитическое (объяснительное) и синтетическое чтение. Последние, по мнению многих методистов, считается наиболее удачными, так как они подчеркивают самые принципиальные отличия между двумя подходами к материалу текстов - важную роль расчленения языкового материала как базы для понимания и синтетическое целостное восприятие языковой формы и содержания. Современный подход к задачам каждого из этих видов чтения отличается своеобразием, но принципиальное их противопоставление остается в силе.

Таким образом, чтение представляет собой сложную перцептивно - мыслительную мнемическую деятельность, процессуальная сторона которой носит аналитико - синтексический характер, варьирующий в зависимости от ее цели (Зимняя И.А.) . Зрелым является чтец, свободно осуществляющий данный вид речевой деятельности, благодаря имеющейся у него способности каждый раз избирать вид чтения, адекватный поставленной задаче, что позволяет ему решать ее не только правильно, но и быстро, благодаря полной автоматизированности технических навыков. Следует подчеркнуть, что чтение тесным образом связано с другими видами речевой деятельности. Прежде всего, оно было связано с письмом, так как и чтение, и письмо пользуются одной графической системой языка. При обучении иностранному языку это необходимо учитывать и развивать эти виды речевой деятельности во взаимосвязи. Кроме того, необходимо сказать, что чтение связано с аудированием, поскольку в основе того и другого лежит перцептивно - мыслительная деятельность, связанная с восприятием (рецепцией), анализом и синтезом. При аудировании слушающих воспринимает звучащую речь, а читающий написанную. Кроме того, чтение связано также с говорением. Громкое чтение (или чтение вслух) представляет собой "контролируемое говорение". Чтение про себя представляет собой внутреннее слушание и внутреннее проговаривание одновременно. В зависимости от целевой установки различают просмотровое, ознакомительное, изучающее и поисковое чтение. Зрелое умение читать предполагает как владение всеми видами чтения, так и легкость перехода от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста.

Остановимся подробнее на каждом из этих видов.

Ознакомительное чтение представляет собой познающее чтение, при котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определенной информации. Это чтение без предварительной специальной подготовки на последующее использование или воспроизведение полученной информации. При ознакомительном чтении основная коммуникативная задача, которая стоит перед читающим, заключается в том, чтобы в результате быстрого прочтения всего текста извлечь информацию, то есть выяснить, какие вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам, оно требует умения различать главную и второстепенную информацию. Так мы читаем обычно художественные произведения, газетные статьи, научно-популярную литературу, когда она не представляют предмета социального изучения. Переработка информации текста совершается последовательно и непроизвольно, ее результатом является построение комплексных образов прочитанного. При этом намеренное внимание к языковым составляющим текста, элементы анализа исключаются.

Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое ее осмысление. Это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержания читаемого с опорой на языковые и логические связи текста. Его задачей является также формирование у обучаемого умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании изучаемого текста. Объектом изучения при этом виде чтения является информация, содержащаяся в тексте, но никак не языковой материал. Изучающее чтение отличается большим количеством регрессий, чем другие виды чтения, - повторным перечитыванием частей текста, иногда с отчетливым произнесением текста путем анализа языковых форм, намеренным выделением наиболее важных тезисов и неоднократным проговариванием их вслух с целью лучшего запоминания содержания для последующего пересказа, обсуждения, использования в работе. Именно изучающее чтение учит бережному отношению к тексту.

Поисковое чтение ориентировано на чтение газет и литературы по специальности. Его цель - быстрое нахождение в тексте или в массиве текстов вполне определенных данных (фактов, характеристик, цифровых показателей, указаний). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации. Читающему известно из других источников, что такая информация содержится в данной книге, статье. Поэтому, исходя из типовой структуры данных текстов, он сразу же обращается к определенным частям или разделам, которые и подвергает изучающему чтению без детального анализа. При поисковом чтении "…извлечение смысловой информации не требует дискурсивных процессов, происходит автоматизировано".

В учебных условиях поисковое чтение выступает скорее как упражнение, так как поиск той или иной информации, как правило, осуществляется по указанию преподавателя. Поэтому оно обычно является сопутствующим компонентом при развитии других видов чтения.

Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом материале. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Это беглое, выборочное чтение, чтение текста по блокам для более подробного ознакомления с его "фокусирующимися" деталями и частями. Оно обычно имеет место при первичном ознакомлении с содержанием новой публикации с целью определить, есть ли в ней интересующая читателя информация, и на этой основе принять решение - читать ее или нет. Оно также может завершаться оформлением результатов прочитанного в виде сообщения или реферата. При просмотровом чтении иногда достаточно ознакомиться с содержанием первого абзаца и ключевого предложения и просмотреть текст. Количество смысловых кусков при этом гораздо меньше, чем при изучающем и ознакомительном видах чтения; они крупнее, так как читающий ориентируется на главные факты, оперирует более крупными разделами. Этот вид чтения требует от читающего довольно высокой квалификации как чтеца и владения значительным объемом языкового материала..

В программе по иностранным языкам для средней школы имеются как общие требования к чтению, так и требования по классам. Обращаясь к конкретным типам текстов, человек ставит перед собой разные цели и использует для их достижения различные стратегические и тактические действия. Это существенным образом обуславливают методику работы с текстом в учебном процессе. Так, программа начального общего образования по английскому языку предполагает формирование коммуникативных умений, предполагает овладение языковыми средствами, а также навыками оперирования ими в процессе говорения, аудирования, чтения и письма.

Программа определяет перечень умений, которыми должны овладеть выпускники начальной школы: чтение вслух небольших текстов, построенных на изученном языковом материале; соблюдение правильного ударения в словах, фразах, интонации в целом. Чтение про себя и понимание текстов, содержащих только изученный материал, а также несложных текстов, содержащих отдельные слова; нахождение в тексте необходимой информации (имени главного героя; места, где происходит действие). Использование двуязычного словаря учебника. Объем текстов - примерно 100 слов (без учета артиклей).

Программа основного общего образования по английскому языку. Школьники учатся читать и понимать тексты с различной глубиной проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения): с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение); с полным пониманием содержания (изучающее чтение); с выборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое/ поисковое чтение). Содержание текстов должно соответствовать возрастным особенностям и интересам учащихся V-VII классов, иметь образовательную и воспитательную ценность. Независимо от вида чтения возможно использование двуязычного словаря. Чтение с пониманием основного содержание, выделяемое в V-VII классах, включающих факты, отражающие особенности быта, жизни, культуры стран изучаемого языка. Объем текстов для чтения - 400 - 500 слов. Умения чтения, подлежащие формированию:

·Определять тему, содержание текста по заголовку;

·Выделять основную мысль;

·Выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные;

·Устанавливать логическую последовательность логическую последовательность основных текста.

Чтение с полным пониманием текста осуществляется на несложных аутентичных текстах, ориентированных на предметное содержание в речи в V-VII классах. Формируется и отрабатывается умения:

·Полно и точно понимать содержание текста на основе его информационной переработки (языковой догадки, словообразовательного анализа, использования двуязычного словаря);

·Выражать свое мнение по прочитанному.

Объем текстов для чтения до 250 слов. Чтение с выборочным пониманием нуждой или интересующей информации предполагает умение просмотреть текст или несколько коротких текстов и выбрать информацию, которая необходима или представляет интерес для учащихся.

Программа среднего (полного) образования по английскому языку (базовый, профильный уровень)

·Читать аутентичный тексты различных стилей: публицистические, художественные, научно - популярные, прагматические, используя основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, поисковое/ просмотровое) в зависимости от коммуникативных задачи.

Мы видим, что в течение последних десятилетий в отечественных программах в качестве цели обучения выдвигается развитие у учащихся умений читать тексты с разным уровнем понимания содержащейся в них информации:

üС пониманием основного содержания;

üС полным пониманием содержания;

üС извлечением необходимой (интересующей) значимой информации.

Однако представленные в программах, действовавших вплоть до начала 90-х годов (а некоторые имеют легитимность и в настоящее время), целевые установки имели в большей степени "лингвистическую" направленность. И лишь в последние годы в конкретизации целей отмечается все более ярко выраженная их прагматическая составляющая, ориентирующая на реальное опосредованное общение.

Таким образом, чтение связано со всеми вышеупомянутыми видами речевой деятельности, формируемыми при обучении иностранному языку в школьном курсе. Это подтверждает то, что коммуникативная компетенция учащихся, по мнению ведущих методистов, заключается в практическом владении всеми видами речевой деятельности.


3. Методика обучения чтению на различных этапах школы


В отечественной методике вопросы обучения чтению всегда занимали особое место.

Во все периоды социально - политического развития общества на первый план выходили различные аргументы в защиту особого значения чтения, но неизменным и очевидным остается факт, что именно искусство чтения является системообразующей основой для формирования информационно - академических умений. Именно эти умения позволяют человеку эффективно ориентироваться в растущих информационных потоках, а также выстраивать автономную образовательную траекторию с учетом своих индивидуальных потребностей и возросших возможностей современной системы непрерывно образования, с наличием множества моделей и форм традиционного очного и дистанционного обучения .

В связи с тем, что сегодня ставится задача - научить учащихся читать аутентичный текст, важным является обучение стратегиям чтения текстов разного типа. Под стратегией чтения понимается комплекс знаний, умений, владение которыми позволяет школьникам:

понимать тип, специфику и целевое назначение текстов; - ориентироваться в этом тексте с учетом его специфики и в соответствии с коммуникативной задачей (понять текст полностью и избирательно);

üизвлекать информацию на разном уровне. (см. перечисленные выше умения);

üпользоваться компенсационными умениями: догадываться о значении незнакомых слов по контексту, созвучию с родным языком, словообразовательным элементам (контекстуальная и языковая догадка); игнорировать незнакомые слова, не занимающие в тексте ключевых позиций; пользоваться имеющимися в тексте опорами (ключевые слова, рисунки, пояснения, иллюстрации, сноски и т.д.); пользоваться справочной литературой и словарями разного рода.

В результате учащихся должны научиться понимать аутентичный текст, не прибегая при каждой встрече с незнакомым языковым явлением к переводу (словарю). Для этого они должны усвоить несколько правил работы с текстами:

üдля понимания любого текста важную роль играет имеющийся у школьников жизненный опыт;

üчтобы понять текст (или спрогнозировать, о чем будет идти речь в этом тексте), необходимо обратиться к помощи заголовка, рисунков, схем, таблиц и т.д., сопровождающих данный текст, его структуре;

üпри чтении текста важно опираться в первую очередь на то, что известно в нем (слова, выражения), и пытаться с опорой на известное прогнозировать содержание текста, догадываться о значении незнакомых слов;

üобращаться к словарю следует лишь в тех случаях, когда все прочие возможности понять значение новых слов исчерпаны.

В свою очередь, к текстам предъявляются определенные требования. Предлагаемые в учебном процессе тексты должны соответствовать коммуникативно-познавательным интересам и потребности школьников, соответствовать по степени сложности их языковому и речевому опыту в родном и иностранном языках, содержать интересную для учащихся каждой группы информацию.

В учебном процессе должны использоваться различные типы текстов разного жанра и функциональных стилей. При этом их отбор и организация должны осуществляться с учетом этапов обучения:

üНачальная школа: стихи, рифмовки, короткие рассказы, сказки, комиксы, личное письмо родственника из страны изучаемого языка, в том числе в газету и детский журнал, открытка; простой кулинарный рецепт, билеты (входные, проездные на транспорте), программы телепередач, афиши; карта страны изучаемого языка и др.

ü5-7 классы: названные выше типы текстов, а также указатели, вывески в магазинах, на вокзале, этикеты к товарам, расписание поездов, указатели города, объявления, прогноз погоды; журнальные и газетные статьи страноведческого характера; каталоги, путеводители, отрывки из художественной литературы и др.

ü8-9 классы: названные в предыдущем пункте типы текстов, а также реклама, проспекты; публикации из подростковых газет и журналов различного характера (сообщения, обзоры, очерки, интервью, статистика и т.д.)

ü10-11 классы: указанные для предыдущих классов тексты, а также инструкции, публикации в периодике страноведческого характера и культуроведческого характера, по проблемам межличностных отношений и др.

Любой текст определенным образом влияет на читателя: либо он дает новую информацию (например, прагматические тексты), либо воздействует на него чувства, мнения ("Согласен ли я?..."), поведение ("Как бы я поступил?..."). Это еще раз подчеркивает важность обращения к содержательным аспектам используемых в учебном процессе текстов.

Предлагаемые учащимся тексты на каждом этапе обучения должны отражать их коммуникативную функцию в общении. С помощью их содержания у учащихся должен создаваться объективный образ страны изучаемого языка и формироваться представление о различных аспектах жизни иностранного языка зарубежных сверстников, на основе текстов должно осуществляться обучение опосредованному общению в контексте диалога культур. Содержание многих текстов служит основой для множества упражнений, непосредственно направленных на развитие устной речи - вопросно-ответные упражнения, пересказы, беседы, дискуссии по прочитанному и др.

Особое место занимает чтение вслух. Оно широко используется для обучения произношению и является компонентом работы при объяснении нового языкового материала. Общность коммуникативных задач (передача информации) и наличие громкой внешней речи делает чтение вслух ценным упражнением в развитии умения говорить. Оно дает возможность работать над выразительностью и обращенностью речи, постепенно увеличивать ее темп, сохраняя при этом правильность и т.д. Чтение вслух, по мнению многих ведущих методистов, является необходимым звеном в формировании зрелого чтения про себя, но его роль ограничена сферой лишь общих компонентов с тихим чтением.

По мнению Г.В.Роговой, на начальном этапе и особенно на первом году изучения иностранного языка обучение чтению целесообразно осуществлять на лексико-грамматическом материале, предварительно усвоенном устно. Это позволяет снимать трудности, связанные с пониманием читаемого, и больше внимания уделять технике, выразительности чтения. Постепенно тексты могут содержать и незнакомые слова, о значении которых можно догадаться или которые даны в постраничных сносках. Доступные в языковом отношении тексты способствуют созданию и поддержанию мотивации чтения .

В процессе развития умений понимать содержание текста (собственно чтение) ставятся разные коммуникативные задачи: понимать содержание полностью, или извлекать основную информацию из текста, или осуществлять поиск необходимой информации в тексте. Поиск той или иной информации может (а на начальном этапе должен) сопровождаться записями, которые учащиеся делают в процессе чтения одного или нескольких текстов.

Работа над текстом строится по следующим этапам:

üПредтекстовый - пробуждение и стимулирование мотивации к работе с текстам; актуализация личного опыта учащихся путем привлечения знаний из других образовательных областей школьных предметов; прогнозирование содержания текста с опорой на знания учащихся, их жизненный опыт, на заголовок и рисунки и т.д. (формирование прогностических умений).

Здесь необходимо соблюдать одно важное правило: вся предварительная работа над текстом не должна касаться его содержания, иначе школьникам будет неинтересно его читать, поскольку ничего нового для себя они в этом тексте уже не найдут. На первых этапах работы с текстом учитель должен облегчить учащимися процесс понимания содержания и показать им ряд важных стратегических моментов работы над аутентичным текстом: определить перед чтением по заголовку и (или) по структуре текста, по рисункам, сопровождающим текст, к какому виду (типу) этот текст относится (например, кулинарный рецепт или объявление в газету); о чем или о ком может идти в нем речь. Чтобы учащиеся смогли видеть в тексте прежде всего знакомые явления, им можно предложить задания в поиске и подчеркивании в незнакомом тексте неизвестных слов, а также слов, о значении которых можно догадаться, и попросить спрогнозировать содержание (на родном или иностранном языках) с опорой на подчеркнутые слова.

üЧтение текста (отдельных его частей) с целью решения конкретной коммуникативной задачи, сформулированной в задании к тексту и поставленной учащимися перед чтением самого текста. Объектом контроля чтения должно быть его понимание (результат деятельности). При этом контроль понимания прочитанного текста должен быть связан как с коммуникативными задачами, так и с видом чтения. Если речь идет о работе с аутентичным художественным текстом или текстом информационного характера, то они предназначаются для работы над всеми видами чтения. Так, например, первое прочтение художественного текста может быть связано с пониманием основной информации: определение его основной идеи, темы, проблемы и т.д., поиск (поддержание/ выписывание) главной информации; установление логико - смысловых связей (составление плана, таблиц, диаграмм) и т.д.

Повторное прочтение текста может ориентировать учащихся на понимание деталей и их оценку и т.д. Что касается прагматических текстов, то ряд из них целесообразно использовать для поискового чтения (карта города), другие - для полного понимания (рецепты, инструкции), третьи - для ознакомительного чтения (вывески, объявления и др.) Большую роль в управлении процессом понимания содержания текста (особенно на начальном этапе) играет задания по целенаправленному поиску информации и письменной ее фиксации (заполнение разного рода таблиц: имена героев, совершаемые им действия, их характеристики и др.) На данном этапе должно действовать следующее правило: нецелесообразно многократно читать один и тот же текст, но если содержание текста известно, то его прочтение теряет свой коммуникативный смысл (мы имеем в этом случае дело с формальными упражнениями, а не с общением). Повторное чтение целесообразно лишь в том случае, если речь идет о поиске дополнительной, уточняющей информации.

üПослетекстовый - использование содержания текста для развития умений школьников выражать свои мысли в устной и письменной речи.

Чтение всегда направлено на восприятие готового речевого сообщения (а не на его создание), на получение информации, поэтому его относят к рецептивным видам речевой деятельности. Особенностью чтения является то, что оценка успешности его осуществления носит субъективный характер и находит выражение в удовлетворенности читающего полученным результатом - достигнутой степенью полноты и точности понимания.

Таким образом, задачи обучения чтению как самостоятельному виду речевой деятельности заключается в способности извлекать информацию из текста в том объекте, который необходим для решения конкретной речевой задачи. Это предполагает овладение определенными видами и технологиями чтения. Это отнюдь не означает, что в старших классах роль чтения как средства обучения уходит на задний план. Чтение продолжает быть оптимальным средством развития и контроля смежных речевых умений и языковых навыков, что позволяет оптимизировать процесс усвоения учащимися нового и использования уже изученного фактического языкового и речевого материала. Коммуникативно - ориентированные задания на развитие и контроль лексики и грамматики, умения аудирования, письма и говорения предполагают умение читать и строятся на основе письменных текстов и инструкций к ним.


Заключение


Современное обучение иностранному языку предполагает формирование у учащихся коммуникативной компетенции, которая в свою очередь делится на: речевую, языковую, компенсаторную, учебную и социокультурную. Одной из ее составляющих является речевая компетенция, предполагающая овладение такими видами речевой деятельности как: чтение, говорение, аудирование, письмо.

Обучение чтению занимает важное место в овладении иностранным языком. Оно - одно из главных мест по использованию, важности и доступности, так как чтение - это рецептивная речевая деятельность, которая складывается из восприятия и осмысления письменной речи.

Чтение - не только средство обучения языку, но и самостоятельный вид речевой деятельности. Поэтому нельзя его подчинять устной речи, нужно отдельно учить пониманию текста, не превращая чтение в банальный перевод. Для того, чтобы текст составлял для ребенка определенную информативную ценность, учитель не должен забывать о методике работы с текстами. Согласно исследованиям методистов было выбрано 3 обязательных этапа при работе с текстом /до/текст/послетекстовый.

Исходя из выше сказанного можно сделать вывод, что тогда и только тогда чтение текстов будет нести в себе определенную учебную нагрузку, способствующую овладению иностранным языком.

В результате анализа методической литературы мы пришли к выводу, что эффективность процесса обучения иноязычному чтению зависит от того насколько учитель умеет вовлекать учащихся в активную творческую деятельность, создавая различные ситуации речевого общения, где у учащихся происходит накопление и расширение лексического словаря, как базы для успешного овладения чтением.


Список литературы


1.Борзова Г.В. Тексты для чтения на втором этапе этапе обучения // Иностранный язык в школе, 1990 № 4.

Вайсбург М.Л. Требования к текстам для самостоятельного (синтетического) чтения на английском языке в VII классе. М., 1955.

Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе М.: Просвещение, 1991.

Леонтьев А.А. Мир человека и мир языка. - М., 1984. - С.14.

Маслыко Е.А., Бабинская П.Б., Будько А.Ф., Петрова С.И., Настольная книга преподавателя иностранного языка (справочное пособие). Минск, 2000 с.94-96.

Никитенко З.Н. Методика обучения технике чтения в УМК по английскому языку для начальной школы "English for primary school" // Специальный выпуск журнала "Иностранные языки в школе". 2007. - № 5.

Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению М., 1989.

Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе М.: Просвещение, 1991.

Рогова Г. В., Верещагина И. Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: Пособие для учителя.- М., 1988.

Рахманова И.В., Миролюбова А.А., Цеплин В.С. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1967.

Садомова Л.В. Роль книги для учителя в современном УМК. Специальный выпуск журнала "Иностранные языки в школе".2008. - № 6.

Сафонова В.В., Твердохлебова И.П., Соловова Е.Н., Методика отбора и работы с текстами для чтения на старшем этапе обучения школьников. Специальный выпуск журнала "Иностранные языки в школе".2007. - № 2

Ситро О. Роль чтения в обучении иностранному языку. Иностранный язык в школе; 1940,№ 5.

Тупальская Н.И., Фоломкина С.К.Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе; 1990, №1. - с.34-35.

Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе. Автореферат докт.Дис. М.,1974.

Филатов В.М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: Учебное пособие для студентов педагогических колледжей / серия "среднее профессиональное образование - Ростов н/Д Феникс, 2004. - 416с

Http://sdo.bspu.ru/node/4011 Технология и методика обучения иностранному языку / ГОУ ВПО Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы.

Http://ruschool.cz/index.php?dn=article&to=art&id=422 Обучение чтению вслух.

Http://www.prosv.ru/ebooks/Verewagina_Angl_2klass/Verewagina_Angl_2kl/0.html Обучение чтению.

Http://sdo.bspu.ru/node/8851 Требования, предъявляемые к учебным текстам.


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

Чтение с точки зрения мыслительных процессов протекает на различных уровнях: от умения понять содержание приблизительно до творческого прочтения, при котором читающий не только вос­создает ход мыслей автора, но и сравнивает, синтезирует прочитан­ное, принимает или отвергает основную мысль, реорганизует свою мысль или встает на новую точку зрения. Иными словами, читаю­щий проявляет способность «понимать значение и интенцию тек­ста и выражать собственные намерения в языковой форме, облада­ющей воздействующей силой» (Piepho Н. Е., 1974, S. 164).

Между первым и вторым видом чтения существует ряд проме­жуточных, имеющих немаловажное практическое значение. Суще­ствовавшие ранее классификации видов чтения основывались на факторах, не учитывающих уровни понимания и степень полноты извлечения информации. Иной подход к классификации, разрабо­танный в отечественной методике (С. К. Фоломкина) и за рубежом (К. Weber, A.Oliver, R. H.Alan, H. Frankenpohl), способствует не толь­ко лучшей организации материала, но и более правильной разра­ботке упражнений, при построении которых, с одной стороны, не­обходимо учитывать механизмы, лежащие в основе чтения (как в области технических навыков, так и на уровне смыслового воспри­ятия), с другой стороны, операции, которые совершает читающий в каждом виде чтения".

В зарубежной методике предлагается свыше 30 видов чтения, однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что под вида­ми чтения иногда понимают разные этапы одного и того же вида или разные способы фиксации прочитанного. Так, например, про­смотровое чтение в одной из работ делится на такие виды, как: об­щий обзор (skimming), предварительный обзор (preview), повтор­ный обзор (review), окончательный обзор (overview), просмотр (scanning) (Taylor S., Berg P., Frankenpohl H., 1968) 3 .

Основные виды чтения, до сих пор встречающиеся в отечествен­ных и зарубежных работах, можно суммировать в таблице 9.

В таблицу не включены такие названия, как: домашнее/классное чтение, чтение со словарем/без словаря, подготовленное (с предва­рительно снятыми трудностями)/неподготовленное и др. Все эти названия не означают новый вид чтения, они указывают лишь на место и форму проведения работы над чтением.

Параметры различения

Вид чтения

По форме про­чтения

Чтение про себя

Чтение вслух

По использова­нию логиче­ских операций

Аналитическое чтение

Синтетическое чтение

По глубине проникновения в содержание текста

Интенсивное чтение

Экстенсивное чтение

По целевым установкам

Изучающее чтение

Ознакомитель­ное чтение

Просмотро­вое чтение

Поисковое чтение

По уровням понимания

Полное/деталь­ное понимание

Общее/глобальное понимание

Несмотря на наличие общих черт, между ними имеются серьезные отличия, что делает необходимым специальное обучение двум спо­собам прочтения. Хотя чаще всего читают про себя, чтение вслух нередко выступает как фонетическое упражнение, как косвенный показатель сформированное™ говорения. Недаром М. Уэст назы­вал чтение вслух «подсказанной устной речью» (см.: West М.Р., 1960).

Оппозиции «аналитическое - синтетическое» чтение в извест­ной мере условны, так как в смысловом восприятии, аналитико-син-тетическом по своей природе, разделить эти операции не всегда воз­можно. Их соотношение может меняться в пределах чтения не толь­ко одного текста, но и даже абзаца. Названия «интенсивное - экстенсивное» чтение коррелируют с выше рассмотренными оппо­зициями. Некоторые авторы называют первый вид чтением с глу­боким проникновением в содержание, а второй - чтением беглым, поверхностным (см.: Хегболдт П., 1963).

Г. Вестхоф связывает различие в данных видах чтения со скорос­тью чтения, объемом и важностью текстов («важные тексты чита­ются интенсивно, неважные - экстенсивно»). Лучший результат достигается, по мнению автора, тогда, когда оба вида используют­ся одновременно, причем «текст читается по-возможности экстен­сивно, а интенсивнее не более, чем нужно» («...so extensiv wie moglich liest und nicht intensiver als notwendig») (Westhoff G. L., 1987, S. 77).

Остановимся на более подробном анализе видов чтения, пред­ложенных и детально описанных С. К. Фоломкиной (см.: Фолом-кинаС.К., 1987).

В основу классификации С. К. Фоломкина положила практиче­ские потребности читающих: просмотр рассказа, статьи или книги, ознакомление с содержанием, занятие поиском нужной информации, детальное изучение, если нужно, языка и содержания. Каждый вид чтения связан, следовательно, с решением определенных комму­никативных задач.

Целью обучения в школах разного типа являются три вида чте­ния: ознакомительное, поисковое и изучающее 4 .

Ознакомительное и поисковое чтение относятся к видам быст­рого чтения. Различие между ними заключается в достижении сте­пени полноты и точности понимания.

Ознакомительное чтение предполагает извлечение из текста ос­новной информации со степенью полноты понимания в пределах 70-75 %. Этот показатель принимается психологами за норму. Про­грамма этот уровень проникновения в содержание относит к об­щему/глобальному пониманию (см.: Программа обучения ино­странным языкам..., 2000).

Поисковое чтение связано с нахождением в тексте конкретной, нужной для читающего информации: определений, выводов, фак­тических данных, сведений страноведческого характера и т. д. Текст может прочитываться полностью или частично, если учащийся зна­ет, где находится интересующая его информация.

Изучающее чтение предполагает достижение детального/полно­го (100 %) и точного уровня понимания основных и второстепен­ных фактов, содержащихся в тексте. Это чтение протекает медлен­но, так как учащийся, имея установку на длительное запоминание, прибегает к повторному чтению, переводу, а иногда и к письмен­ной фиксации содержания, глубже вникает в суть коммуникатив­ной ситуации.

Изучающее чтение целесообразно проводить на текстах, обла­дающих познавательной ценностью и информативной значимо­стью, достаточно трудных в языковом отношении. Анализ, как спра­ведливо отмечает С. К. Фоломкина, выполняет вспомогательную роль. Языковая форма текста содержит много ориентиров и под­сказок, используя которые учащийся может в дальнейшем самосто­ятельно преодолевать языковые трудности (см.: Фоломкина С. К., 1987, с. 95).