Menu
For free
Registration
home  /  Health/ La forme passive in French. Video tutorial “Forme passive

La forme passive in French. Video tutorial “Forme passive

Expresses the relationship between action, subject and object;

Can be active, passive, recurrent.

Active voice, or active form

✓ In the active form, the subject denotes a person (or thing) who performs an action or is in a certain state:

Marcel me raconte la fin du film. Marcel tells me the end of the film.

Le vent souffle. The wind blows.

Tu es devenu sage. You have become intelligent.

✓ The active form is:

Transitive verbs;

Intransitive verbs.

Passive voice, or passive form

✓ In the passive form, the subject denotes the person (or thing) who experiences the action expressed by the verb:

Cet acteur est aimé du public. This actor is loved by the public.

Ce roman a été traduit en russe. This novel has been translated into Russian.

✓They have a passive form

Directly transitive verbs;

Exception: avoir, comporter, comprendre (= consist of), pouvoir.

Two indirect transitive verbs - pardonner à and obéir à:
Tu es pardonnée. You are forgiven.

Elle veut etre obéie. She wants to be listened to.

✓ The transformation of the active form into a passive one occurs as follows:

the direct object of the active form becomes the subject of the passive;

the subject of the active form becomes an indirect, agentive, complement (complement d’agent), introduced by the preposition par or de; the verb in the active form is replaced

être + participe passé

Être is placed in the same mood and tense as the active verb.

✓ Participe passé agrees in gender and number with the subject:

Les astronomes observers cette comète. -Cette comite est observée par les astronomes.

Le directeur vous recevra à midi.- Vous serez reçu par le directeur à midi.

NB In a complex verbal predicate, only the infinitive is placed in the passive form:

On vient de régler ces problems. — Ces problèmes viennent d’être réglés.

On devait presenter le journal television. — Le journal televisé devait etre présenté.

✓ If the subject of the active form is expressed

The pronoun on or quelqu’un, then in the passive they are omitted:

Quelqu'un retrouvera se tableau. Someone will find this picture.

Ce tableau sera retrouvé. The picture will be found.

A personal pronoun, then in the passive it is used only when highlighting and contrasting:

C’est moi qui les ai invités chez nous (et pas toi). It was I who invited them to us, not you.
Ils ont été invités chez nous par moi (et pas par toi). They were invited to us by me, not by you.

✓ In French, preference is given to the active form. The passive form is used when they want to emphasize either the agent of the action or the result of the action.

Prepositions par and de

✓ An agentive object is usually introduced by the preposition par:

La chanson a été chantée dans ce film par Jacques Brel. The song in this film was performed by Jacques Brel.

Sa voiture est arrêtée par la police. His car was stopped by the police.

✓ The preposition de appears after verbs that express

Feelings:

être + aimé (adoré, détesté, haïr, estimé, respecté, louché,…)

Cet enfant est aimé de ses parents. This child is loved by his parents.

être + connu (ignore)

Ce monument est connu de tous. This monument is known to everyone.

Escort:

être + accompagné (suivi, précédé, composé, couronné, couvert, entouré,…)

Ils sont entourés de silence. There is silence around them.

Present passive tense

The present passive tense is formed using the present tense form of the verb être and the past participle of the corresponding verb. The past participle agrees in gender and number with the subject of the sentence.

interrogé/interrogee

interrogé/interrogee

interrogé(s)/interrogée(s)

interrogés/intérrogées

interrogés/interrogées

Passive voice in other tenses and moods

The passive voice can be used in different tenses and moods.l

compound past tense

past ness. time

simple past tense

simple future tense

conditional mood

subjunctive mood

The passive voice in different tenses and moods is formed using the form of the verb être in the appropriate tense and mood and the past participle form of the corresponding verb.

Denotation of the actor in the passive voice

The subject, which denoted the producer of the action in the active voice, becomes an indirect object in the passive voice, combined with the preposition par.

Il sera interrogé par la police. He is being questioned by the police.

Examples of using the passive voice

On n"a pas repeint ce mur. Ce mur n"a pas été repeint.

On agrandi le séjour. Le séjour a été agrandi.

On a complètement transformé la maison. La maison a été complètement transformée.

La mairie n"a pas accordé toutes les autorisations. Toutes les autorisations n"ont pas été accordées par la mairie.

On a change la disposition des pièces. La disposition des pièces a été changée.

On n"a pas modifié la véranda. La véranda n"a pas été modifiée.

On a construit une cheminée. Une cheminée a été construite.

On n"a pas aménagé le grenier. Le grenier n"a pas été aménagé.

Le voyage a été organisé avec soin. Le voyage n"a pas été organisé avec soin.

La visite du château n "a pas été programmée. La visite du château a été programmée.

Les horaires ne sont pas indiqués. Les horaires sont indiqués.

Les visiteurs ont été avertis. Les visiteurs n'ont pas été avertis.

Le musée n'était pas subventionné. Le musée était subventionné.

Le spectacle a été annoncé. Le spectacle n"a pas été annoncé.

Le festival va être reconduit. Le festival ne va pas être reconduit.

Les billets n"ont pas été réservés très tôt. Les billets ont été réservés très tôt.

Les représentations seront données dans la cour d"honneur. Les représentations ne seront pas données dans la cour d"honneur.

Les enfants sont admis à ce spectacle. Les enfants ne sont pas admis à ce spectacle.

Le document a été effacé. On a effacé le document.

On a jeté le dossier. Le dossier a été jeté.

La vitre a été cassée. On a cassé la vitre.

Le papier a été déchiré. On a déchiré le papier.

Le paquet n"a pas été bien fermé. On n"a pas bien fermé le paquet.

On a arraché l"emballage. L"emballage a été arraché.

Le bois n"a pas été abîmé. On n"a pas abîmé le bois.

On a force la serrure. La serrure a été forcee.

Le parquet a été rayé. On a rayé le parquet.

On a endommagé l"appareil. L"appareil a été endommagé.

§ 1 Passive form of the verb in French

You've probably already heard such expressions as active and passive form. In Russian they are correctly called pledges. In French, as in Russian, verbs have two voices:

active voice, that is, the active form when the subject itself performs the action.

For example, J'écris une lettre. I'm writing a letter. Who is I, what am I doing? I am writing, that is, I am performing the action myself.

And the passive voice, that is, the passive form, when the subject experiences the action. Let's change the previous sentence into a passive form: The letter has been written. La lettre est ecrite. What is a letter, a letter, what is done is written. A letter cannot write itself, but it can BE written by someone else.

In the formation of the passive form in French, this verb - to be - plays one of the important roles. In French, the passive form, that is, the passive voice, is formed using the verb être, which is placed at the right time and participe passé of the main verb. True, it is very similar to the formation of the past tense passé composé. Therefore, it is also important to remember that verbs conjugated in passé composé with the auxiliary verb être do not have a passive voice.

Compare:

L'enfantest restéchez sa grand-mère. The child remained with his grandmother. est resté is time passé composé. We can make the child the object of the action and say: The child was left with the grandmother, but then, as in Russian, in French we will need not the active verb to stay - rester, but the passive verb to leave - laisser.

Look:

L'enfantest laisséchez sa grand-mère. est laissé is already a passive form. The child was left behind by the grandmother.

So, in the passive voice the subject experiences the action, but does not perform it.

For example:

Je suis invitéà une exposition. I was invited to the exhibition.

That is, I am not inviting someone, but I was invited. It is not known who invited to the exhibition in this proposal.

But if a sentence contains an indication of a person or thing performing an action, it is often introduced using the preposition par.

Ce romana été écritpar Jules Verne. This novel was written by Jules Verne.

In this phrase, the verb être is in the past tense a été.

It is worth noting that with some verbs, such as:

Ce professeurest respectédeces élèves. This teacher is respected by his students. Les ruessont couvertes deneige. The streets are covered with snow.

There is one more rule that is important to remember when studying the topic Passive form.

In the last example of Les rues sont couvertésde neige, we see that the past participle, that is, the participe passé of the verb, agrees in gender and number with the word being defined. There are many streets, so in the passive form sont couvertеs there is an s at the end. In addition, in French the street is also feminine, so in the back of the sont couvertеsо s there is also the letter e - an indicator of the feminine gender in French.

Let's give more examples.

La dictée est corrigéepar le professeur. The dictation was corrected by the teacher. The word “dictation” is feminine in French, so in the past participle corrigée we put an extra, unreadable e at the end.

Or, Les vacances ont été gâchéespar la pluie. The holidays were ruined by the rain.

Les vacances - vacations in French are feminine and also plural, so in participe passé gâchées we put es at the end.

In conclusion, I would like to remind you of the conjugation of the verb être in three main tenses: présent, passé composé, futur simple. After all, as you have already noticed in our examples, a sentence is not always built in the present tense, but can be in the past and in the future.

Let's compare three proposals.

Currently présent: Le sapinest décorépar les enfants. The Christmas tree is decorated by children.

In the past tense, passé composé: Le sapina été décorépar les enfants. The tree was decorated with children. In the future tense futur simple: Le sapin sera décorépar les enfants. The tree will be decorated with children.

§ 2 Summary of the lesson

Thus, the passive voice formepassive in French is formed using the verb être, which is in the right tense, and the past participle of the main verb participepassé, which agrees in gender and number with the noun being defined. I hope you understand the intricacies and nuances of this topic. And you will use the passive form. After all, sometimes you just can’t do without it.

List of used literature:

  1. French. A large reference book for schoolchildren and those entering universities / E.V. Ageeva, L.M. Belyaeva, V.G. Vladimirova et al.-M.: Bustard, 2005.-349, p.- (Large reference books for schoolchildren and applicants to universities.)
  2. Le petit Larousse illustré/HER2000
  3. E. M. Beregovskaya, M. Toussaint. Blue bird. A teacher's book for the French language textbook for 6th grade in general education institutions.
  4. Gak, V.G. new French-Russian dictionary / V.G. Gak, K.A. Ganshina.- 10th ed., stereotype. –M.: Rus.yaz.-Media, 2005.- XVI, 1160, p.
  5. E. M. Beregovskaya. Blue bird. French. 6th grade. Textbook for general education institutions.

Images used:

The passive voice in French is . The passive form of a verb in French is not very difficult; the main thing is to carefully study the rules and methods of forming the voice and understand them.

The French passive voice is often called passive.

What is the passive voice in French?

If in a sentence the subject does not itself perform the action that is expressed by the predicate, but undergoes it on the part of another person or thing, then in this case we are talking about passive or passive voice.

The French passive voice can be expressed in several ways:

First way: thanks to the construction with an indefinite personal pronoun On:

  • On vend des cigarettes, des journaux et des revues dans ce kiosque. - INthiskioskfor salecigarettes, newspapersAndmagazines.
  • On prend le taxi pour aller à l’aéroport. – Take a taxi to get to the airport.
  • On discute cette nouvelle toute la soirée. - Thisnewsis being discussedallevening.
  • On prépare le déjeuner à deux heures. - Dinnergetting readyVtwohours.
  • On produit les instruments de la construction dans cette usine. - Onthisfactoryare producedconstructiontools.
La voix passive - passive voice

Second way: put the verb into a pronominal (reflexive) form:

  • Les cigarettes, les journaux et les revues ce vendent dans ce kiosque. - Cigarettes, newspapersAndmagazinesfor saleVthiskiosk.
  • Letaxiseprendpouraller àl'
  • Cette nouvelle se discute toute la soirée. - Thisnewsis being discussedallevening.
  • Le déjeuner se prépare à deux heures. - Dinnergetting readyVtwohours.
  • Les instruments de la construction se produisent dans cette usine. – Constructiontoolsare producedonthisfactory.

Third way: The passive voice is formed using the passive form of the verb:

  • Les cigarettes, les journaux et les revues sont vendus dans ce kiosque. - Cigarettes, newspapersAndmagazinesfor saleVthiskiosk.
  • Letaxiestprispouraller àl'roport. – A taxi is taken to get to the airport.
  • Cette nouvelle est discutée toute la soirée. - Thisnewsis being discussedallevening.
  • Le déjeuner est préparé à deux heures. - Dinnergetting readyVtwohours.
  • Les instruments de la construction sont produits dans cette usine. – Constructiontoolsare producedonthisfactory.

How to correctly form the passive form of a verb

The formation scheme for the passive form is as follows:

Verb ê tre at the appropriate time + participle (Participepassé) conjugated verb.

The verb être is placed in the same mood and tense as the verb in the active voice.

Let’s take for example a sentence in the active voice, that is, in the active voice, and change it into the passive voice in different tenses:

Je plante une fleur. - I am planting a flower.

  • La fleur est plantée par moi. - The flower was planted by me. (present)
  • La fleur a été plantée par moi. – The flower was planted by me. (passé composition)
  • La fleur fut plantée par moi. – The flower was planted by me. (passé simple)
  • La fleur etait plantée par moi. - The flower was planted by me. (imparfait)
  • La fleur avait été plantée par moi. – The flower was planted by me. (plus que parfait)
  • La fleur sera plantée par moi. - The flower will be planted by me. (futur simple)
  • La fleur serait plantée par moi. - The flower will be planted by me. (futur dans le passe)
  • La fleur vient d'être plantée par moi. – The flower was just planted by me. (passé immediat)
  • La fleur va être plantée par moi. - The flower will now be planted by me. (futur immediat)
  • La fleur venait d'être plantée par moi. – The flower was just planted by me. (passé immediat dans le passé)
  • La fleur allait être plantée par moi. - The flower will soon be planted by me. (futur immediat dans le passé)
  • La fleur eut été plantée par moi. – The flower was planted by me. (passé antérieur)
  • La fleur aura été plantée par moi. - The flower will be planted by me. (futur antérieur)

Participle Participe passé agrees in gender and number with the subject. This means that it is placed in the same gender and number (in the feminine gender the ending is added - e; plural ending - s; in the feminine plural the ending is added - es). For example:

  • Les usines étaient reconstruites. - Factorieswererebuilt.
  • Les boî tes seront apportees demain. – BoxeswillbroughtTomorrow.
  • La table est remise dans une autre place. - TablerearrangedVotherplace.
  • La maison est achetée par mes parents. - Housepurchasedmineparents.
  • Les ordinateurs sont déconnectés. – Computersturned off.

Before an indirect object, which indicates who or what performs the action, the prepositions par or de. In most cases of passive voice, the preposition is used par. For example:

  • Ce bâ timent est construit par notre entreprise. - Thisbuildingbuiltoursenterprise.
  • Cette robe est achetée par ma mère. - Thisdresspurchasedmymom.
  • Les articles ont été écrits par nos collaborateurs. - Articleswerewrittenouremployees.
  • La compétition était ouverte par nos sportifs. – The competition was opened by our athletes.
  • Ce travail est terminé par moi. - ThisJobfinishedme.

Regarding the preposition de, then it is used after verbs that express feelings or evaluation:

  • aimé de... – beloved
  • admiré de... – admired
  • adore de... – adored
  • apprécié de... - rated
  • estimé de... – respected
  • respecté de... - respected
  • préféré de… – preferred
  • fatigué de… – tired
  • lassé de... – tired
  • connu de... – familiar, famous
  • détesté de… – hated
  • haï de... - hated

For example:

  • Jeannette est aimée et respectée de tous ses collègues. – JeanettelovedAndrespectedeveryonetheircolleagues.
  • Cette jeune fille est admirée de tout le monde. - ThisyounggirlAlladmire.
  • Notre fils est adore de toute notre famille. - Oursonlove itallourfamily.
  • Mon travail a été apprécié de mon chef. - MyJobwasappreciatedmineboss.
  • Les personnesâ gés doiventê Tre respectées de nous. – ElderlyPeoplemustberespectedus.
  • Le thé vert est préféré de ma mère. - MyMotherprefersgreentea.
  • Michel est fatigué de tous ces problems. – Michelletiredfromeveryonetheseproblems.
  • Cet intérpréteur est connu de tout le monde. - Thisexecutorsigneveryone.

Example sentences in passive voice

Also, a pretext de used after expressions if the complement that comes after them does not itself produce the action. In this case, the plural indefinite article and the partial article are not placed before the object:

  • accompagne de… - accompanied
  • bordé de… – bordered
  • couvert de… – covered
  • décoré de... - decorated
  • entouré de… – surrounded
  • équipé de... - equipped
  • précédé de… – previous
  • rempli de… - filled
  • planté de… – seated
  • suivi de… – pursued

Eg:

  • J'ai été accompagne de mon copain. - My friend accompanied me.
  • La table est couverte d’une serviette.Tablecoveredtablecloth.
  • La serviette est décorée d'une broderie. - Tableclothdecoratedembroidery.
  • Lebâ timent est entouré d'un mur. - Buildingsurroundedwall.
  • Le garçon a été équipé de tout le nécessaire. - Boywasequippedeveryonenecessary.
  • Le verre est rempli de l'eau. - Cupfilledwater.
  • La rue est plantée de fleurs. - Streetseatedflowers.
  • Je suis suivi de mon ami. - My friend is following me.

If the action is performed by addition, then in this case a preposition is placed par: Lasalle àmanger a été ornée par lesenfants. - The dining room was decorated by children.

In French, preference is given to the active form of the verb. The passive form is used when they want to emphasize either the agent of the action or the result of the action.

The passive voice in French is easy to learn, it just takes a little practice. We wish you good luck!

If the subject does not itself perform the action expressed by the predicate, but undergoes it on the part of another person or thing, then we are talking about the passive voice. The passive voice in French can be expressedusing the passive form of the verb:Les journaux et les revues sont vendus dans ce kiosque.- Newspapers and magazines are sold at this kiosk.

Formation of the passive form:

verb êtrein the right tense + participle ( participe passé conjugated verb.

The participle agrees in gender and number with the subject, i.e. is placed in the same gender and number (the ending is added to the gender -e, plural - -s, in zh.r. plural -es): :Les villes sont reconstruit es(f. plural). - Cities are being rebuilt.

Before an indirect object indicating who or what performs the action, prepositions are used par or de. In most cases it is used par: Les maisons sont bâties par les maçons. (Houses are built by masons).

Pretext deused after verbs:

1) expressing feelings or assessment:aiméde..., admiréde..., adoréde, appréciédeestiméde, respectéde, preféréde, fatigué de…,lassé de…,connude, detestéde,haïde and so on.:

Elle est aimée et estimée de tous ses collègues. - She is loved and respected by all her colleagues.

2) after accompagné de..., bordé de..., couvert de..., décoré de..., entouré de..., équipé de..., précédé de..., rempli de..., planté de..., suivi de..., if the addition after them does not itself produce the effect:

Les rues sont couvertes de neige. - The streets are covered with snow.

In this case, the plural indefinite article and the partial article are not placed before the object.

If the action is performed by an object, a preposition is givenpar: La salle a été ornée par les élèves. - The hall is decorated with students.