Меню
Бесплатно
Главная  /  Истории успеха  /  круг книг". Архив блога "ВО!круг книг" Интересный факт павлова каролина карловна

круг книг". Архив блога "ВО!круг книг" Интересный факт павлова каролина карловна

В литературном салоне поэтессы Каролины Павловой Полонский тоже был частым гостем.

Каролина Карловна была дочерью профессора физики и химии Яниша, обрусевшего немца. Родившись в Ярославле, она с детства жила в Москве, где получила блестящее образование. В 1820-х годах в литературных салонах встречалась с Баратынским, Веневитиновым, Пушкиным.

В 1827 году девушка брала уроки польского языка у поэта Адама Мицкевича, жившего в ту пору в Москве. Теплые отношения ученика и ученицы переросли в любовь. Польский поэт сделал предложение Каролине Яниш, но их помолвка расстроилась, как говорили, по вине родственников невесты...



В 1833 году в Дрездене вышел на немецком языке сборник произведений поэтессы и ее переводов с русского «Das Nordlicht. Proben der neuen russischen Literatim). В 1839 году в Париже вышел сборник стихотворений Каролины Павловой и ее переводов на французский язык европейских поэтов, появились и публикации в русских журналах.

В 1837 году Каролина Яниш стала женой писателя Павлова, который, по мнению Белинского, принадлежал «к немногому числу наших отличных прозаиков». Мать его, грузинка по рождению, в 1797 году была вывезена с Кавказа графом Валерианом Зубовым, братом последнего фаворита Екатерины II, потом попала к помещику Грушецкому и была выдана замуж за его дворового человека Филиппа Павлова. Полагают, что отцом будущего писателя был Грушецкий, поскольку барин заботился о мальчике, дал ему образование и в восьмилетнем возрасте отпустил «на волю».

Николай Филиппович Павлов считался одним из зачинателей гибкого жанра повести в русской литературе. В 1835 году вышла в свет его книга «Три повести» («Именины», «Аукцион», «Ятаган»), обратившая на себя внимание читающей публики. Пушкин написал о Павлове статью, в которой утверждал: «Три повести г. Павлова очень замечательны и имели успех вполне заслуженный... г. Павлов первый у нас написал истинно занимательные рассказы. Книга его принадлежит к числу тех, от которых, по выражению одной дамы, забываешь идти обедать». По мнению Гоголя, Павлов «первыми тремя повестями своими получил с первого раза право на почетное место между нашими прозаическими писателями».

Пользовалось известностью и поэтическое творчество Николая Филипповича - во многом благодаря тому, что на его стихи писали музыку известные композиторы. Романсы «Не говори ни да, ни нет...», «Она безгрешных сновидений...», «Не говори, что сердцу больно...» пленяли сердца многих слушателей, особенно - чувствительных дам.

Со своей будущей женой Павлов познакомился еще в 1820-х годах, когда она считалась невестой Мицкевича. Очевидно, брак Николая Павлова и Каролины Яниш основывался на расчете.

Павлов был близок к кругам дворянской интеллигенции, которые отличались оппозиционно-либеральными настроениями, его взгляды шли вразрез с «палочным» духом царствования Николая I, а поэтому, когда он вместе с женой устроил в своем доме литературный салон, туда потянулись многие известные москвичи.

«Дом Павловых стал в 1840-х годах одним из главных центров московской умственной жизни, - отмечал литературовед Н.А. Трифонов. - По вторникам, а затем по четвергам у Павловых собиралось многочисленное литературное общество. Здесь бывали представители различных идейных течений того времени: Хомяков, Киреевские, Аксаковы, Шевырев, Погодин, Александр Иванович Тургенев, Чаадаев, Грановский, Герцен, Сатин, Кетчер, Кавелин, молодые поэты Фет и Полонский и многие другие».

Евдокия Ростопчина, то ли из-за несхожести взглядов, то ли из-за ревности к успехам в московских литературных кругах другой поэтессы, Каролины Павловой, недолюбливала чету Павловых и иронически писала в адрес Николая Филипповича, имея в виду его мягкие отношения с представителями разных литературных направлений:

Строгий критик с высшим взглядом,
Всесторонний либерал,
Ты с домашней музой рядом
Сонм ученых угощал;
Дидероны и Декарты,
При Грановском Шевырев, -
Философия и карты, -
Всем ты рад, на все готов.

Когда Яков Полонский стал посещать салон Павловых на Рождественском бульваре, его творчество обратило на себя внимание хозяйки, и Каролина Карловна выучила наизусть его стихотворение «Солнце и Месяц», чем доставила удовольствие молодому поэту.

Гостей обычно принимала сама поэтесса. Она славилась не только незаурядным поэтическим дарованием, но и блистательным умом, широкой образованностью, отличалась независимостью суждений. Под стать хозяйке салона были и ее собеседники - известный историк профессор Грановский, молодой, но уже известный в Москве острослов Герцен, живая легенда пушкинской поры Чаадаев, братья Иван и Константин Аксаковы... Среди этого созвездия имен на вечерах присутствовали и молодые поэты.
Позднее Полонский в романе в стихах «Свежее преданье» опишет жизнь московских литературных салонов и нарисует яркие портреты хозяйки одного из салонов, некоей баронессы, и ее гостей.

Недаром зеленью, цветами
В мороз крещенский убрала
Она свой угол и была
Всегда особенно мила
С московскими профессорами.

…………………………………
В те дни Тургенев молодой
Еже на пажитях чужой
Науки думал сеять розы;
Глядел на женщин, как герой:
Писал стихи, не зная прозы,
И был преследуем молвой
С каким-то юношеским жаром,
Что суждено ему недаром
Ходить с большою головой.

Аксаков был еще моложе,
Но - юноша - глядел он строже
На жизнь, чем патриарх иной.
Весь до костей проникнут верой
В туманный русский идеал,
Он счастье гордо отрицал
И называл любовь химерой.

Можно предположить, что прототипом баронессы в романе послужила Каролина Павлова, хотя юный, к тому же бедный стихотворец чувствовал себя в ее светском салоне неуютно. «У Павловой был один раз, и то утром, - писал он. - Черт возьми ее литературные глупые вечера». Полонский так характеризовал поэтессу: «Память ее была замечательная, и голова ее была чем-то вроде поэтической хрестоматии, не одних русских стихов, но и французских, и немецких, и английских. Муж ее, - переходил поэт к характеристике Павлова, - когда-то крепостной человек, вышел в люди... благодаря своим недюжинным способностям, конечно, женился он по расчету, так как девица Яниш была очень богата, но не хороша собой...»

В своих воспоминаниях Полонский дает замечательные характеристики своим знакомым по литературным салонам: «У Павловых впервые встретился я с Юрием Самариным. Он был очень молод и смешил хозяйку; но я не смеялся, так как не понимал его и не знал, кого он так передразнивает. Самарин среди дам и светского общества был далеко не таков, каким я встречал его в обществе Хомякова, Погодина, Грановского, Чаадаева и др. Тогда как Конст. Аксаков, наоборот, где бы он ни был, был постоянно один и тот же: горячо стоял за свои убеждения и был беспощаден. Не могу забыть, как в гостиной Ховриной он провозгласил, что брак не может быть по любви, и как я мысленно не соглашался с ним. У Павловых же впервые познакомился я с Ал. Ив. Тургеневым, редким гостем, которому дозволено было побывать в Москве. Он постоянно жил в Париже, куда отправился незадолго до восшествия на престол Николая I, и был заподозрен в сношениях с декабристами».Однажды зимой в гостиную Павловых вошел высокий старик в шерстяном шарфе. Держался он с достоинством - видимо, сказывалась привычка бывать в подобном обществе. Яков смотрел на незнакомца и недоумевал: кто бы это мог быть? Оказалось, это Александр Иванович Тургенев, которого Вяземский называл «уполномоченным и аккредитованным поверенным в делах русской литературы». Выдающийся общественный деятель, Тургенев оказывал поддержку многим литераторам и художникам, ходатайствовал за них перед высокопоставленными особами. Покровительствовал он и Пушкину, которого знал с детства и содействовал его поступлению в Царскосельский лицей.

В 1817 году, окончив Лицей, юный Пушкин посвятил своему старшему другу и наставнику полушутливое стихотворение:

Тургенев, верный покровитель
Попов, евреев и скопцов,
Но слишком счастливый гонитель
Иезуитов и глупцов,
И лености моей бесплодной,
Всегда беспечной и свободной,
Подруги благотворных снов!

Бывший покровитель Пушкина теперь приехал к Каролине Павловой, чтобы условиться о чтении ей отрывков из воспоминаний французского писателя Франсуа Рене де Шатобриана, которые, по его воле, не могли быть напечатаны раньше означенного срока. А.И. Тургенев переписал воспоминания во Франции и привез рукопись в Москву. Как вспоминал Полонский, почтенный гость «остался пить чай и был очень интересен; он был так любезен, что в своих санях довез меня до моей квартиры. С тех пор я у же и не видал его...»

Споры в литературном салоне порой затягивались до поздней ночи. Это было живое кипение умов, столкновение мнений, трудный поиск истины. Известный историк, философ и юрист Б.Н. Чичерин, будущий профессор Московского университета, так характеризовал салон Павловых: «Это было самое блестящее литературное время Москвы. Все вопросы, и философские, и исторические, и политические, все, что занимало высшие современные умы, обсуждалось на этих собраниях, где соперники являлись во всеоружии, с противоположными взглядами, но с запасом знаний и обаянием красноречия... Вокруг спорящих составлялся кружок слушающих; это был постоянный турнир, на котором высказывались и знания, и ум, и находчивость... Хозяева, муж и жена, с своей стороны были вполне способны поддержать умный и живой разговор. Павлов, когда хотел, сверкал остроумием, но умел сказать и веское или меткое слово».

Студент Полонский, по молодости лет, обычно в споры не вмешивался -ему хватало и того, что он слушал. Яков всегда был противником брака по расчету, и судьба супругов Павловых подтвердила его убеждения. В семье Павловых отношения не заладились, к тому же Николаем Филипповичем овладела страсть к карточной игре, и он «спускал с рук» большие суммы денег. Кроме того, у него были найдены некоторые «бумаги вольного содержания», в том числе и копия нашумевшего письма Белинского к Гоголю. Павлова арестовали и заключили в одиночную камеру, а затем отправили в ссылку, из которой опальный литератор возвратился в конце 1853 года. Каролина Карловна к тому времени окончательно разорвала отношения с мужем и подалась за границу. Несколько раз она приезжала в Петербург, но в 1856 году покинула Россию навсегда. Так прекратил свое существование самый известный в Москве литературный салон…

by Записки Дикой Хозяйки

Ты, уцелевший в сердце нищем, Привет тебе, мой грустный стих! Мой светлый луч над пепелищем Блаженств и радостей моих! Одно, чего и святотатство Коснуться в храме не могло: Моя напасть! Мое богатство! Мое святое ремесло!

Эти строки принадлежат женщине, имя которой хоть и затерялось за дымкой двух столетий, но творчество не утратило своего своеобразия в той поэтической области, которую именуют «лирикой женского сердца».

Каролина родилась 22 июля 1807 г. в Ярославле в семье врача Карла Яниша, потомка обрусевшего немца. Девочке исполнился год, когда отцу предложили место профессора в московской Медико-хирургической академии, где он стал преподавать физику и химию. Карл Иванович был широко образованным человеком, серьезно занимался астрономией и живописью, прекрасно знал литературу.

Профессорская семья стала жить очень скромно, после того как во время нашествия Наполеона на Москву потеряла все имущество. Яниши проживали в домах и подмосковных имениях друзей или снимали наемные квартиры, но единственной дочери сумели дать блестящее домашнее образование.

С раннего детства Каролина знала четыре европейских языка, помогала отцу в его астрономических наблюдениях, неплохо рисовала и играла на фортепиано, много читала и писала стихи на немецком и французском языках. Обнаружив незаурядную одаренность в области словесных наук, 19-летняя барышня помимо немецкого, русского и французского языков свободно владела английским, итальянским, испанским, латинским и древнегреческим, великолепно знала мировую литературу. В обществе она слыла «одаренной самыми разнообразными и самыми необыкновенными талантами».

Впервые как поэтесса Каролина проявила себя в 1826 г. в литературном салоне Елагиных, где читала свои стихи на немецком языке. Полное признание в московском литературном кругу она получила в салоне 3. А. Волконской. Талантливой девушкой восхищались многие писатели, ученые и поэты. Ей посвящали стихи Е. А. Баратынский, П. А. Вяземский, Н. М. Языков, А. Мицкевич.

Великий немецкий ученый и путешественник А. Гумбольдт, познакомившись с Каролиной в 1829 г., увез с собой рукопись ее стихотворений и перевода на немецкий язык поэмы Мицкевича «Конрад Валленрод», чтобы показать самому И. В. Гете. Великий поэт одобрил их и прислал юной переводчице и поэтессе весьма лестное письмо. По словам его невестки, «тесть всегда хранил эту тетрадь на своем столе».

В салоне княгини Каролина в 1827 г. встретилась с известным польским поэтом Адамом Мицкевичем. Все началось с уроков польского языка, но вскоре отношения одаренной ученицы и наставника переросли в серьезное чувство. Мицкевич был очарован Каролиной, она - влюблена. 10 ноября 1827 г. поэт сделал ей официальное предложение. Отец не препятствовал счастью любимой дочери. Однако против брака племянницы с необеспеченным и политически неблагонадежным поэтом выступил богатый дядюшка, от которого зависела семья Яниш. Чувство долга заставило девушку отказаться от своего счастья, но не от любви.

Последний раз они увиделись в апреле 1829 г., и Мицкевич вписал в ее альбом:

Едва надежда вновь блеснет моей судьбе, На крыльях радости промчусь я быстро с юга Опять на север, вновь к тебе!

Каролина же прощалась навсегда: «Еще раз благодарю тебя за все - за твою дружбу, за твою любовь. Я поклялась тебе быть достойной этой любви, быть такой, какой ты этого желаешь. Не допускай никогда мысли, что я бы могла нарушить эту клятву - это моя единственная просьба к тебе. Жизнь моя, возможно, будет еще прекрасна. Я буду добывать из глубины моего сердца сокровищницу моих воспоминаний о тебе и с радостью буду перебирать их, ибо каждое из них - алмаз чистой воды». Дата объяснения в любви - 10 ноября - стала для Каролины священным днем на всю жизнь. Самые светлые и грустные стихи появлялись в этот день.

Чувства Мицкевича угасли довольно быстро: в Одессе он ухаживал за своей соотечественницей Каролиной Собаньской, а в Петербурге сделал предложение Целине Шимановской.

Оставшись в одиночестве, Каролина целиком отдалась своему поэтическому призванию. Творчество стало для нее самой жизнью. Лирическая поэзия Каролины Карловны отличалась не столько эмоциональностью или экспрессивностью, сколько проникновенностью чувств и достоверностью, художественным самовыражением и познанием себя и окружающих.

Поэтесса выработала свою характерную манеру, несколько холодноватую, отстраненную, реалистично-сдержанную, но в высшей степени эффектную, и в совершенстве овладела стихотворным мастерством. Она разрабатывала жанр стихотворного послания, элегии и своеобразного рассказа в стихах. Сжатый, энергичный, безыскусный поэтический язык Каролины Карловны примечателен нетрадиционной рифмой, которую полной мерой смог оценить лишь Серебряный век.

Современники испытывали к яркой и талантливой женщине сложную гамму чувств, состоящую из восторга и иронии. Ведь Каролина Карловна не просто «кропала стишки» в альбомы, но еще и откровенно «претендовала» на гордое звание поэта и великолепного переводчика, вторгаясь в сугубо мужское ремесло. Поэтические переводы стали основой ее творчества. В 1833 г. в Германии вышел сборник Яниш «Северное сияние. Образцы новой русской литературы», предоставив немцам возможность ознакомиться с творчеством А. С. Пушкина, В. А. Жуковского, А. А. Дельвига, Е. А. Баратынского, Н. М. Языкова, П. А. Вяземского, с русскими и малороссийскими народными песнями, а также с 10 оригинальными стихотворениями автора. В 1835 г. парижский журнал «Revue Germanigue» напечатал отрывки из «Орлеанской девы» Шиллера, а в 1839 г. - полный перевод поэмы на французский язык, выполненный Яниш.

Работая над переводами, Каролина Карловна стремилась наиболее точно воспроизвести жизненные особенности оригинала: общее звучание стиха, ритм, авторский колорит. И неважно, с какого и на какой язык переводилось произведение - индивидуальность стиля была всегда сохранена, будь то В. Скотт, Д. Байрон, Т. Мур, А. С. Пушкин, В. А. Жуковский, Ж. Б. Мольер, Ф. Шиллер, Г. Гейне или В. Гюго. Яниш уверенно шла к вершинам мастерства, да и ее личная жизнь, казалось, устроилась.

В 1836 г. умер «вредный» дядюшка, и Каролина Карловна стала богатой невестой. Через год она вышла замуж за известного беллетриста Николая Филипповича Павлова (1803 - 1864 гг.). В то время его социальными повестями «Именины», «Ятаган», «Аукцион» (1835 г.) зачитывались все прогрессивные россияне. Это был единственный творческий взлет литератора. В дальнейшем его художественная репутация падает.

Поначалу Павлов содействовал устройству литературных дел супруги, но позднее стал ревниво относиться к ее творчеству. Ведь именно на 40-е гг. приходится расцвет поэтического дарования Каролины Карловны и наибольший успех - тогда были написаны стихотворение «Разговор в Трианоне», которое она сама считала лучшим своим произведением, роман в стихах и прозе «Двойная жизнь. Очерк» и поэма «Кадриль», посвященная Е. А. Баратынскому.

А о переводах поэтессы В. Белинский сказал следующее: «Удивительный талант г-жи Павловой переводить стихотворения со всех известных ей языков и на все известные ей языки начинает, наконец, приобретать всеобщую известность. Но еще лучше (по причине языка) ее переводы на русский язык; подивитесь сами этой сжатости, этой мужественной энергии, благородной простоте этих алмазных стихов, алмазных и по крепости, и по блеску поэтическому».

Супружеская жизнь превратила Каролину Карловну из мечтательной девушки в энергичную, волевую светскую даму, которой гордость долгое время не позволяла признать, насколько она несчастлива в замужестве. Павлов изменял ей, а вскоре завел на стороне другую семью. Он признавался друзьям, «что в жизни сделал одну гадость: женился на деньгах», которые тратил на кутежи и проигрывал в карты.

Тем не менее, дом Павловых стал одним из лучших литературных салонов Москвы. У них бывали А. А. Фет, Е. А. Баратынский, Н. В. Гоголь, А. И. Герцен, Н. П. Огарев и многие другие писатели. Здесь в мае 1840 г. провел свой последний московский вечер перед отъездом на Кавказ М. Ю. Лермонтов.

Как хозяйка салона, Павлова стремилась быть в дружеских отношениях с литераторами разных направлений, стараясь «примирить» славянофилов и западников. Больше тяготея к славянофилам, она избрала для себя нейтральную идейную позицию, что возбуждало неприятие обеих сторон.

Во мне нет чувства, кроме горя, Когда знакомый глас певца, Слепым страстям безбожно вторя, Вливает ненависть в сердца.

Все события жизни, свои искания Павлова осмысливала в поэтических строчках, и, словно в обратном порядке, неудавшаяся личная жизнь обернулась крахом для ее творчества. Муж спустил все состояние. В 1852 г. между супругами произошел полный разрыв.

Ввиду полного разорения профессор Яниш обратился с жалобой к московскому генерал- губернатору, который поторопился свести свои личные счеты с Павловым за злую эпиграмму. Во время обыска была найдена запрещенная литература, и литератор после долговой ямы был сослан в Пермь.

Общественное мнение во всем обвинило Каролину Карловну, ее везде встречали в штыки. Павловой стало неуютно в Москве, и она переехала в Петербург, а после смерти отца - в Дерпт, забрав с собой сына-подростка и мать. Как поэтесса она была «выброшена» из литературной жизни России. Все ее оригинальные лирические произведения разбирались на уровне эпохальной борьбы идей, вызывая язвительные нападки не только на нее, но и на тех, кто считал Павлову «художницей и мастерицей русского слова, талантом полным и совершенным». Заодно критиковали и переводы. Белинский упрекал ее, что она выбирает не те произведения для переводов.

Павлова ужасно тосковала по России. В Дерпте она познакомилась со студентом университета Борисом Исааковичем Утиным, впоследствии ставшим видным юристом. Разница в возрасте в 25 лет не помешала дружбе перейти в серьезное обоюдное чувство. Но, вернувшись с любимым человеком в Петербург, Каролина Карловна с болью поняла, что ни в его сердце, ни в России ей места нет. В память о нем остался знаменитый «утинский цикл» лирики.

В результате горестных раздумий во время путешествия по Европе Павлова приняла «пассивное» и в то же время мужественное решение - отказаться от иллюзий: навсегда покинуть родину и уйти из русской поэзии добровольно. Обстоятельства оказались сильнее поэтессы.

Лишь несколько событий озарили долгие годы добровольного изгнания. В 1859 г. Павлова была избрана почетным членом Общества любителей российской словесности, а в 1863 г. при содействии друзей увидел свет сборник ее стихотворений, встретивший резкую, отрицательную оценку в русской периодике за «мотыльковость» (одно из ранних стихотворений называлось «Мотылек», 1840 г.) и равнодушие к «участи пахаря». В очередной раз радость обернулась болью.

Живя в Дрездене, а позднее в Клостервице, Каролина Карловна проявила незаурядную жизненную выдержку и упорство. Сильно нуждаясь, она занималась настоящей «поденной работой» в немецкой литературе ради куска хлеба. И. С. Аксаков, навестивший ее в 1860 г., с изумлением писал о выносливости и жизнестойкости Павловой, но даже в этом осуждал ее: «Казалось бы, катастрофа, ее постигшая, несчастье, истинное несчастье, испытанное ею, - разлука с сыном, потеря положения, имени, состояния, необходимость жить трудом, - все это, казалось бы, должно сильно встрясти человека, оставить на нем следы. Ничуть не бывало, она совершенно такая же, как была...» «В убогую каморку немецкого столяра», где Павлова снимала угол, могли заглянуть многие, а вот в душу ее - не все.

Совсем по-другому оценил человеческие качества Каролины Карловны А. К. Толстой. Их знакомство переросло в тесную творческую дружбу. Павлова перевела на немецкий язык его стихи, драмы и поэму «Дон Жуан». В Веймаре в 1868 г. с большим успехом была поставлена его драма «Смерть Иоанна Грозного». Толстой ценил литературное мнение и советы поэтессы. В 1863 г. он выхлопотал при дворе ей пенсию. Такой заботы о ней больше никто не проявил.

Спасибо вам! и это слово Будь вам всегдашний мой привет! Спасибо вам за то, что снова Я поняла, что я поэт; За все, что вдруг мне грудь согрело, За счастье предаваться снам, За трепет дум, за жажду дела, За жизнь души - спасибо вам!

Только изредка Павлова наезжала в Россию. Знакомства и связи слабели, один за другим уходили из жизни близкие люди: Мицкевич, Павлов, Утин, сын. Каролина Карловна доживала свой век в одиночестве. 2 декабря 1893 г. она умерла. Смерть поэтессы в России осталась незамеченной, но и сегодня ее стихи воспринимаются как живое, самобытное явление поэзии.

По происхождению Каролина Карловна Павлова была обрусевшей немкой. Родилась она 10 июля 1807 года в Ярославле, но всё детство, юность и зрелую пору жизни провела в Москве. Отец её, профессор Карл Яниш, был широко образованным человеком.

Медик по специальности, он преподавал физику и химию, занимался астрономией и живописью, отлично знал литературу. Под руководством отца Каролина получила прекрасное домашнее воспитание. Ребёнком она уже знала четыре языка и помогала отцу в его астрономических наблюдениях. В Москве она слыла девицей, «одарённой самыми разнообразными и самыми необыкновенными талантами».

В молодости Каролине довелось пережить сильное душевное потрясение. В 1825 году она встретилась с польским поэтом Адамом Мицкевичем, высланным с родины в Москву за причастность к национально-освободительному движению поляков против русского самодержавия. Молодые люди полюбили друг друга и собирались пожениться, но Яниши восстали против брака дочери с необеспеченным и политически неблагонадёжным поэтом. Да и сам Мицкевич, кажется, охладел к невесте и не прочь был освободиться от данного ей слова. Вскоре Мицкевич оставил Москву, и больше с Каролиной Карловной они не встречались. Эта неудачная любовь отразилась во многих ранних стихах Павловой. Много лет спустя, глубокой старухой, она писала сыну Мицкевича: «Воспоминание об этой любви и доселе является счастьем для меня».

В конце 20-х годов Каролина Карловна сблизилась с московскими литературными кругами, между прочим - с Баратынским и Языковым . Тогда же она и сама приступила к литературным занятиям - на первых порах в качестве переводчицы на немецкий и французский языки стихотворений Пушкина и других современных русских поэтов. Первые оригинальные стихи Каролины были также написаны по-немецки и по-французски. Немецкие переводы девицы Яниш были доставлены в рукописи самому Гёте, который одобрил их и прислал переводчице лестное письмо. В 1833 году переводы эти были изданы в Германии. Несколько позже, в 1839 году, в Париже вышел сделанный Каролиной Карловной французский перевод трагедии Шиллера «Жанна д"Арк». К тому времени она начала писать и русские стихи, пользовавшиеся успехом в московских литературных салонах.

Между тем личная жизнь Каролины Яниш складывалась не слишком удачно. Она была не очень хороша собой и уже не первой молодости. Ей грозила участь остаться старой девой. Но в 1836 году Янишам досталось довольно значительное наследство, и Каролина Карловна стала богатой невестой. Вскоре нашёлся и жених - известный в своё время писатель Н. Ф. Павлов, человек легкомысленный, отчаянный игрок и к тому же бывший на худом счету у начальства (отчасти как автор повестей с довольно резкими антикрепостническими выпадами).

Выйдя за Павлова замуж, Каролина Карловна немедленно завела собственный литературный салон, в котором безраздельно «царила». Писатели, учёные, артисты, художники и музыканты охотно посещали собрания у Павловой, но относились к ней несколько насмешливо. Её недолюбливали за чопорность, громадное самомнение и необоримую страсть зачитывать всех и каждого своими стихами.

40-е годы были временем наибольших успехов Павловой и расцвета её поэтического дарования. Она писала много, деятельно участвовала в журналах и альманахах, выработала свою характерную поэтическую манеру, несколько холодноватую, но в высшей степени эффектную, овладела отточенным стихотворным мастерством.

В 1848 году был издан роман Павловой «Двойная жизнь», написанный стихами и прозой. К тому же времени относится её небольшая поэма «Разговор в Трианоне» , которую сама она считала лучшим своим произведением. Хотя эта поэма в силу некоторых обстоятельств была запрещена цензурой, Павлова выступила в ней убеждённой и воинствующей противницей передовых идей, со страхом встретившей революционные события, развернувшиеся в 1848 году на Западе.

Вскоре на К. Павлову обрушились серьёзные неприятности. Она была несчастлива в семейной жизни. Н. Ф. Павлов спустил с рук её состояние. В 1852 году между супругами произошёл полный разрыв. Старик Яниш по наущению дочери (как утверждали) пожаловался на Павлова начальству, которое только искало случая придраться к человеку, слывшему неблагонадёжным. У Павлова был произведён обыск и найдено множество запрещённых книг. Сначала его посадили в долговую тюрьму, так называемую «Яму», а потом выслали под надзор полиции в Пермь.

Эта скандальная история произвела в Москве большой шум и вооружила против Каролины Карловны общественное мнение, поскольку в ней видели главную виновницу беды, свалившейся на Павлова. Известный остряк С. А. Соболевский пустил по рукам злое стихотворение, которое начиналось так:

Ах, куда ни взглянешь, Всё любви могила! Мужа мамзель Яниш В Яму посадила…

Оставаться в Москве Каролине Павловой было неловко, и весной 1853 года она уехала в Петербург, а оттуда - в Дерпт, где подружилась с поэтом А. К. Толстым (впоследствии она перевела на немецкий язык его баллады, поэмы и драмы). На политические события 1854 года (крымская война с французами и англичанами, оборона Севастополя) Павлова откликнулась поэмой «Разговор в Кремле» , написанной в охранительном, официально-патриотическом духе. В передовых общественных и литературных кругах поэму, естественно, встретили в штыки.

Обиженная и растерявшаяся, но не сдавшая своих консервативных позиций, Павлова решила покинуть Россию. Она побывала в Константинополе, в Италии, в Швейцарии, а в 1861 году окончательно поселилась в Германии, в Дрездене, лишь изредка и на короткое время наезжая в Россию.

Иногда стихи её появлялись во второстепенных русских изданиях. В 1863 году в Москве вышел небольшой сборник её стихотворений, насмешливо встреченный передовой критикой. Сборник этот безнадёжно запоздал: поэзия, жившая преданиями романтизма 30-х годов и начисто отрешённая от задач общественной борьбы, в эпоху 60-х годов была совершенно не ко времени.

Умерла Каролина Павлова дряхлой восьмидесятишестилетней старухой, 2 декабря 1893 года. Смерть её прошла незамеченной, и сама память о ней надолго заглохла. «Воскресил» Павлову Валерий Брюсов , издавший в 1915 году собрание её сочинений. Время всё ставит на своё место. Обрела его и Каролина Павлова - в истории русской поэзии 40-50-х годов, когда она с немалым талантом и бесспорным мастерством создала лучшие свои произведения.

В. Н. Орлов

ПАВЛОВА, Каролина Карловна - русская поэтесса. Дочь обрусевшего немца, профессора Московского университета К. Яниша. Получила блестящее образование. В московских литературных салонах встречалась во 2-й половине 20-х гг. с Е. А. Баратынским , Д. В. Веневитиновым , А. С. Пушкиным , А. Мицкевичем, увлечение которым отразилось в лирике Павловой. Мицкевич также посвящал Павловой стихи. В 1833 вышел сборник переводных и оригинальных произведений Павловой на немецком языке - «Das Nordlicht. Proben der neuen russischen Literatur», в сборник вошли переводы на немецкий язык стихотворений А. С. Пушкина «Пророк» , «Я помню чудное мгновенье» . В 1837 Павлова вышла замуж за писателя Н. Ф. Павлова. Друзьями Павловой в 30-40-е гг. становятся К. С. Аксаков, И. В. Киреевский, А. С. Хомяков , С. П. Шевырев, Н. М. Языков , П. А. Вяземский . Стихотворения Павловой печатались в «Москвитянине», «Отечественных записках», «Современнике», «Русском вестнике». Лирический герой Павловой - человек, нравственно возвышающийся над обществом, находящийся в конфликте с ним. В 1839 в Париже вышел сборник Павловой на французском языке «Les preludes par m-me Caroline Pavlof nee Jaenisch»; в 1848 опубликован роман в стихах и прозе «Двойная жизнь» - о безнравственности воспитания в светском обществе. Поэма «Разговор в Трианоне» , написанная под впечатлением событий французской революции 1848, не была разрешена цензурой и распространялась в рукописях. Революция не вызывает у Павловой сочувствия. Народ, по её представлению, «иль лютый тигр, иль смирный вол». В 1853, после разрыва с мужем, Павлова уехала за границу, откуда ненадолго возвращалась в Петербург, в 1856 покинула Россию навсегда. В 1854 опубликовала «Разговор в Кремле» - патриотическую поэму со славянофильским оттенком. Поэзия Павловой достигла нового расцвета в 60-е гг. В ней преобладает любовная лирика, усиливается тема поэта, непонятого обществом. Она по-прежнему демонстративно избегает участия в каких-либо политических лагерях. В 1863 опубликовала сборник «Стихотворения». Павлова много переводила на немецкий язык - трагедии А. К. Толстого «Смерть Иоанна Грозного» (пост. 1868), «Царь Фёдор Иоаннович» (1869), на русский язык - трагедию Ф. Шиллера «Смерть Валленштейна» (1868).

Поэтический язык Павловой - сжатый, энергичный, с нетрадиционной рифмой. Её творчество, восторженно встреченное вначале, впоследствии было предметом полемики между западниками и славянофилами. В. Г. Белинский удивлялся «…благородной простоте этих алмазных стихов…», но потом ограничивал положительную оценку характеристикой переводов Павловой, которая «…обладает необыкновенным даром переводить стихами с одного языка на другой». Демонстративный политический индиферентизм Павловой вызвал в 60-х гг. отрицательную оценку М. Е. Салтыкова-Щедрина («мотыльковая поэзия»). К концу 19 века Павлова была забыта. В 20 веке ею заново заинтересовались символисты.

Соч.: Собр. соч. Ред. и вступ. ст. В. Брюсова , т. 1-2, М., 1915; Полн. собр. стихотворений. Вступ. ст. Н. Коварского, ред. и прим. Е. Казанович, Л., 1939; Полн. собр. стихотворений. Вступ. ст. П. П. Громова, М. - Л., 1964.

Лит.: Рапгоф Б., К. Павлова. Материалы для изучения жизни и творчества, П., 1916; Гроссман Л., Вторник у Каролины Павловой, 2 изд., М., 1922; История рус. лит-ры XIX в. Библиографич. указатель, под ред. К. Д. Муратовой, М. - Л., 1962.

Н. В. Семёнов

Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. - Т. 5. - М.: Советская энциклопедия, 1968

ПАВЛОВА Каролина Карловна - поэтесса. Дочь профессора Яниш. Получила прекрасное домашнее образование. В начале своей литературой деятельности Павлова писала по-французски и по-немецки и главным образом переводила на французский и немецкий языки произведения русских поэтов (Пушкина , Вяземского , Баратынского , Языкова ). В 1833 переводы Павловой вышли в Германии отдельным изданием. Начало оригинального творчества Павловой на русском языке относится к концу 30-х гг. Стихи её печатались в большинстве современных ей журналов: «Москвитянине», «Отечественных записках», «Современнике» (Плетнёва), «Пантеоне», «Русском вестнике» и др. В последний период жизни Павловой оригинальное творчество её иссякло, и она посвятила себя переводам. Ею переведён в этот период на немецкий язык ряд произведений А. К. Толстого («Дон-Жуан» , «Царь Фёдор Иоаннович» , «Смерть Иоанна Грозного» , а также его баллады), а на русский язык - «Смерть Валленштейна» Шиллера.

Поэзия Павловой при значительном формальном мастерстве характеризуется скудостью идейного содержания. Не имея прочных социальных корней в среде феодально-поместного дворянства, Павлова тем не менее по своей идеологии является представительницей того слоя родовой аристократии, который в процессе внедрения в экономику России капиталистических начал оказался выбитым из своей колеи и отброшенным от активного участия в общественной жизни. Отчуждённость от общественной жизни, характерная для деградирующего дворянства той поры, предопределила тяготение Павловой к «чистой поэзии»: поэты «идут средь потрясений, Бросая в мир свой громкий стих, Им песнь важней людских стремлений, Им сны нужней даров земных». Подавляющее большинство её стихотворений представляет собой образцы интимной лирики, плод углубления поэтессы в свой внутренний мир элегических раздумий и воспоминаний: будущее - «немая даль», «простор грядущего мне пуст»; в настоящем полное отречение; лишь прошлое - «сквозь лет прожитых тени ребяческий великолепный мир». Противопоставление действительной жизни, знакомой и близкой Павловой лишь в её светской оболочке, «подлинной жизни души» составляет идею «Двойной жизни» . Мотив двойной жизни, мотив сна как подлинной жизни, встречается в ряде лирических стихотворений Павловой.

Из всего написанного Павловой лишь два произведения непосредственно затрагивают общественные вопросы и созданы в связи с политическими событиями её времени - это поэмы «Разговор в Трианоне» и «Разговор в Кремле» . Первая поэма построена в форме диалога между сторонником свободы (Мирабо) и представителем умудрённого тысячелетним опытом здравого смысла (Калиостро) на тему о начинающейся французской революции. Хотя поэма и была запрещена николаевской цензурой, основная мысль её реакционна; одним из наиболее ярких её выражений является следующая строфа: «И нынешнего поколения Утихнут грозные броженья, Людской толпе, поверьте, граф, Опять понадобятся узы, И бросят эти же французы Наследство вырученных прав». Написанное в том же году стихотворение , могущее служить как бы комментарием к поэме, свидетельствует о глубоком общественном индиферентизме автора. Перед лицом крупных политических событий поэтесса преисполнена лишь одного желания: «Нашедши уголок уютный, Где можно грёзам дать простор, Годины этой многосмутной Хочу не слушать крик и спор.» Общественный индиферентизм Павловой есть конечно не что иное, как форма, прикрывающая приверженность её консервативным началам общественной жизни. С этой точки зрения не случаен её сусально-патриотический отклик на события 1854 поэмой «Разговор в Кремле» , в которой она наиболее полно выразила свою близость к славянофильству. Поэма вызвала насмешливый отзыв в «Современнике».

Так же, как и для всех прочих представителей «чистой поэзии», форма для Павловой приобретает самодовлеющее значение: «Нужней насущного мне хлеба казалась звучных рифм игра». Отсюда пристрастие поэтессы к необычным, острым рифмам, своеобразие её поэтического языка. Стих Павловой сжатый, выразительный, энергичный; в то же время ему свойственна некоторая отвлечённость, делающая его почти внеобразным. Разнообразием жанров поэзия Павловой не блещет; наиболее культивируются ею лирические жанры - элегии, послания.

Общую резко-отрицательную оценку поэзии Каролины Павловой дала критика 60-х гг. Щедрин в своей рецензии на её стихотворения назвал её представительницей «мотыльковой поэзии», для которой «действительное блаженство заключается в бестелесности и… истинный comme il faut состоит в том, чтобы питаться эфиром, запивать эту пищу росой и испускать из себя амбре. Где источник этого сплошного лганья? С какой целью допускается такое тунеядское празднословие? - спрашивает критик и отвечает, - это явление странное, но оно не необъяснимо. Это продукт целого строя понятий, того самого строя, который в философии порождает Юркевичей, в драматическом искусстве даёт балет, в политической сфере отзывается славянофилами, в воспитании - институтками, сосущими и грызущими карандаши. Тут нет ни одного живого места, тут всё фраза, всё призрак, тут одна нелепость доказывается посредством другой, и все эти пустяки, склеенные вместе, образуют под конец такую трущобу, которую с трудом пробивают самые смелые попытки здравого смысла» («Современник», 1863, V).

Библиография: I. Собр. сочин., в двух томах, под ред. В. Брюсова , изд. К. Некрасова, М., 1915.

II. Брюсов В. , Материалы для биографии К. Павловой, в «Собрании сочинений»; Грифцов П., К. Павлова, «Русская мысль», 1915, XI; Переверзев В., Салонная поэтесса, «Современный мир», 1915, XII (по поводу «Собрания сочинений» Павловой); Рапгоф Б., К. Павлова. Материалы для изучения жизни и творчества, П., 1916; Эрнст С., К. Павлова и Евд. Растопчина , «Русский библиофил», 1916, № 6; Белецкий А., Новое издание сочинений К. Павловой, «Известия Академии наук», вып. XXII, П., 1917.

III. Мезиер А. В., Русская словесность с XI по XIX ст. включительно, ч. 2, СПБ, 1902; Языков Д. Д., Обзор жизни и трудов русских писателей и писательниц, вып. XIII, П., 1916 («Сборник отделения русского языка и словесности Академии наук», т. XCV, № 3); Владиславлев И. В., Русские писатели, изд. 4-е, Л., 1924.

В. Гольдинер

Литературная энциклопедия: В 11 т. - [М.], 1929-1939

ПАВЛОВА (Яниш) Каролина Карловна родилась - русская поэтесса.

Родилась в семье Карла Ивановича Яни­ша, врача по специальности, получившего образование в Лейпциге.

В 1808 он был переведен из Ярославского Демидовского лицея в Москву на должность профессо­ра физики и химии Московской медико-хирургической академии.

Каролина Карловна получила прекрасное домашнее образование, кото­рым руководил ее отец, человек с энци­клопедическими знаниями и широкими научными и художественными интереса­ми. Он занимался с дочерью физикой, математикой, химией, рисованием, исто­рией искусств, а для занятий иностранными языками, литературой и музыкой приглашал лучших в Москве учителей. Обладая исключительными способностя­ми, любознательностью и памятью, она получила разностороннее образование и свободно овладела многими иностранными языками. На развитие ее большое влия­ние оказало посещение салона А. П. Ела­гиной. Оно ввело Павлову в круг современ­ных вопросов общественной и культур­ной жизни в России и на Западе и позво­лило лично познакомиться с представи­телями русской мысли и литературы (Жуковским , Вяземским , Чаадаевым , Бара­тынским , Дельвигом , Языковым , И. Ки­реевским , Погодиным , Шевыревым , Хо­мяковым, Веневитиновым , Герценом , Ога­ревым и другими). Через Елагиных Павлова стала бывать в салоне княгини 3. Волконской, где познакомилась с А. Мицкевичем, полю­била его и получила от него предложе­ние. Но брак не состоялся из-за несог­ласия ее родных. Мицкевич вскоре уехал за границу. Встреча с ним стала огром­ным фактом в духовной жизни Павловой. Она сохранила на всю жизнь в душе и твор­честве свою любовь к А. Мицкевичу, о которой писала в глубокой старости: «Вос­поминание об этой любви и доселе яв­ляется счастьем для меня» («Историче­ский вестник», 1897, № 3, с. 1086).

Литературная деятельность Каролины Карловны началась во 2-й половине 20-х гг. Но из ранних ориги­нальных произведений ее сохранились лишь два стихотворения на немецком язы­ке, относящиеся к 1827.

Многое из напи­санного ею утеряно, в частности перевод на немецкий язык «Конрада Валленрода» Мицкевича, отправленный поэтессой вме­сте с посвящением Гёте, который с по­хвалой отозвался о нем Мицкевичу.

Пер­вым печатным произведением Павловой была кни­га оригинальных стихотворений и пере­водов из русских поэтов на немецкий язык («Das Nordlicht»), вышедшая в 1833, куда вошли стихотворения Пушкина, Ба­ратынского, Языкова, русские песни и оригинальные ее произведения.

В 1837 Каролина Карловна получила наследство от бо­гатого родственника и в том же году вышла замуж за писателя Н. Ф. Павлова . Хотя говорили о браке по расчету, но первые годы ее супружеской жизни были счастливы. Их связывали литературные интересы, общее знакомство с литератур­ными кругами и взгляды на русскую дей­ствительность. Они сочувствовали про­грессу, осуждали самодержавно-крепо­стнический деспотизм, грубость и неве­жество барства.

В 1839 у них родился сын. Павловы в это время жили в пол­ном материальном довольстве, позволяв­шем им давать еженедельно богатые ли­тературные вечера.

Их салон с конца 30-х гг. и в 40-х гг. был самым известным и многолюдным в Москве. В нем бывали Белинский , Лермонтов , Гоголь , Акса­ковы, Киреевские, Хомяков , Шевырев, Самарин , Герцен, Огарев, Сатин, Грановский, Тургенев , И. Панаев , Григорович , Н. Берг , Кетчер, Н. Мельгунов, Мей , Фет , А. Григорьев . Появились люди и из старшего поколения: Загоскин, А. И. Тур­генев, М. А. Дмитриев, Вяземский, Баратынский и другие.

На собраниях у Павловых обсуждались вопросы, волновавшие со­временные умы, на них «соперники яв­лялись во всеоружии, с противополож­ными взглядами, но с запасом знания и обаянием красноречия» (Б. Н. Чичерин, Воспоминания, Москва сороковых годов, М., 1929, с. 8).

Во многих стихотворениях поэтессы отразились споры, происходившие на их вечерах («Разговор в Трианоне» , «Про­метей» и других).

Но при видимом благопо­лучии счастье Каролины Карловны оказалось непрочным. Картежная игра мужа привела семью к разорению, и супруги разошлись. Она уехала из Москвы, осуждаемая друзья­ми мужа, сосланного в Пермь.

С июня 1853 до середины мая 1854 она с матерью и сыном сначала жила в Дерпте, а затем в Петербурге.

Весной 1856 уехала за границу. Путешествуя по Европе, побывала в Константинополе, Риме, Ве­неции, Неаполе, жила в Интерлакене и Дрездене.

В 1858 возвратилась в Россию и, прожив лето в Москве, вновь уехала и решила навсегда остаться в Дрездене. Решение покинуть Россию было мучительным событием в её жизни. Это было не добровольное решение, а ре­зультат сложившихся непоправимых об­стоятельств. Кроме возникших неприяз­ненных отношений к ней старых знакомых, преследований кредиторов, не малое зна­чение имели отзывы критики (Некрасова , И. Панаева, Чернышевского , Добролюбова и других), в которых ее имя сопровож­далось резким осуждением и насмешками, вызванными ее враждебным отношением к демократической критике.

В 1859 Каролину Карловну обрадовали два события. Она была из­брана почетным членом Общества люби­телей российской словесности при Мос­ковском университете. И в том же году в Дрездене познакомилась с А. К. Толстым, общение с которым перешло в дружбу и деятель­ное сотрудничество. Перевела на не­мецкий язык его стихи, драмы «Смерть Иоанна Грозного» и «Царь Федор Иоаннович», поэму «Дон Жуан».

В 1863 вышел в Москве сборник стихотворений Павловой К.К., вы­звавший отрицательные отзывы критики, в том числе М. Е. Салтыков-Щедрина , назвав­шей ее поэзию «мотыльковой» за ее де­кларацию «Мотылек».

В 1866 она приезжала в Россию, гос­тила у А. К. Толстого , читала в Москве в Обществе любителей российской словес­ности отрывки из своего перевода трагедии Шиллера «Смерть Валленштейна».

Выехав в 1866 из России, поэтесса в нее уже никогда более не возвращалась, доживая свою одинокую старость в местечке Хлостервиц около Дрездена, который она по­кинула из-за недостатка средств на город­скую жизнь. Здесь она продолжала не­устанно трудиться, несмотря на начав­шуюся болезнь глаз и материальные ли­шения.

Она писала воспоминания, из которых сохранился лишь отрывок, на­печатанный в «Русском архиве» (1875); занималась переводами на немецкий язык и оригинальным творчеством; на закате своей жизни (1891) начала готовить к из­данию полное собрание своих стихотворе­ний, переданное внуку Д. И. Павлову, которое в печати не появилось, и судьба его до сих пор остается неизвестной. Умерла Каролина Карловна на 86-м году жизни в одино­честве и нищете. Ее похоронили, по сви­детельству современников, на счет ме­стной общины, продав для покрытия рас­ходов ее скудное имущество.

Творчество Павловой К. К. делится на три периода.

Первый продолжался с конца 20-х гг. до начала 40-х, когда она создает преиму­щественно драматические фантазии и бал­лады:

«Die Geisterstunde» ,

«Die Nixe» ,

«Ста­руха» ,

«Огонь» ,

«Монах» ,

«Рудокоп» ,

«Рас­сказ» и другие, содержанием которых яв­ляется сюжетно-лирическое изображение душевного мира человека в его внутренних связях с окружающей действительностью.

Сущность одной из ранних фантазий «Die Geisterstunde» (1831-32) не в фабуле, не в лирическом переживании героев, а в отражении того таинственного мира при­роды, который врывается в человеческую жизнь и разрушает ничем не возврати- мое счастье молодых людей. Драматизм содержания проступает через внешнюю идилличность, фантазию, автору прису­ща тревога за судьбу человека, разоча­рованность в идеалах руссоистского ро­мантизма. Дальнейшее развитие эти идеи находят в других балладно-фантастических произведениях, в которых речь идет уже о трагической борьбе страстей и внутренней дисгармонии в самом человеке. В них, в отличие от ранних фантазий, вводятся, хотя и скупо, бытовые детали, яркие психологические характеристики героев, воспроизводится борьба страстей. Но и в этих балладах герой дается вне конкретно-исторической обстановки, толь­ко со стороны морально-психологического его содержания. Так, в балладе «Рудо­коп» показано, как корыстная страсть овладеть богатствами заменяла юноше рудокопу искреннюю любовь к природе и сделала для него богатство «неба божь­его дороже, светлее звезд, нужнее дня», разрушив тем самым гармонию души и лишив жизнь его светлых радостей.

Могу­чая власть поэтического образа над душой человека раскрывается в балладе «Стару­ха». Созданный рассказом старухи образ красавицы приобрел неодолимую силу воз­действия на героя баллады потому, что рассказчица умела «ненаслушными сло­вами» «одеть в образ нежный» «сокро­венные мечты» своего слушателя.

Сила искусства, по мнению поэтессы, не в отражении действительности, а в выражении души человека, в воплощении его мечты, пре­ображающей жизнь. Эти мысли служат содержанием ее стихотворений, посвя­щенных поэзии и поэту, ее романтического отношения к ним («Сонет», 1839; «Поэт», 1839; «Мотылек», 1840, и др.).

Баллады Каролина Карловна связаны с тем особым интересом к вну­треннему миру человека, который харак­терен для 30-х гг. Как московские любо­мудры, а позднее члены кружка Станке­вича, она решает вопросы философии личности в духе шеллингианства, видя гармонию человека в подчинении его тем­ных эгоистических страстей власти ра­зума.

В творчестве Павловой в это время редко, но появляются не только темы внутренних противоречий личности, но и противоре­чий ее с социальной действительностью. К ним относятся стихотворения на исто­рические темы «Сфинкс» (1831), «Jenne d"Arc» (1837), «Милькеев» (1838), посвященные социальным проти­воречиям русской жизни 30-х гг.

Исто­рия Павловой представляется трагическим соеди­нением добра и зла и страшной загадкой, в усилиях, разрешить которую напрасно гибнут поколения.

В стихотворении «Сфинкс», на­веянном подавлением польского восста­ния 1830, этот исторический пессимизм нашел такое же выражение, как и в «Jenne d"Arc». Противоречие современной общественной жизни Павлова раскрывает на судьбе Милькеева, поэта-самоучки, кото­рого вело к гибели безучастное отноше­ние к нему меценатствующего барства.

Во второй период творчества (с начала 40-х до сер. 50-х гг.) основным поэтиче­ским жанром Каролины Карловны становится элегия, кото­рую она часто называет думой. Сюжет­ные произведения уже не занимают такого места, как в первый период, и приобретают сравнительно с ранними бал­ладами большую силу элегического звуча­ния и внутренний драматизм. Тематиче­ский диапазон её в это время исключи­тельно широк. Она пишет о поэзии, твор­честве, раздумьях о смысле жизни, молодом поколении, судьбе женщины, ис­тории, революции, России, религии, друж­бе, любви и так далее. Стихи ее носят характер внутреннего спора с самой собой, спора сомнения с верой, разочарования с на­деждами, в которых отражается драма­тизм личной судьбы поэтессы, пессимисти­чески окрашивающий лирическое содер­жание большинства стихотворений. Опыт и тревоги действительности заставляют Павлову в 40-50-е гг. узнать «надежд бессмыс­ленные ласки и жизни строгий при­говор». Разочарование начинает казаться неизбежным спутником человеческой жиз­ни

«Кто не стоял испуганно и немо

Пред идолом развенчанным своим?».

За­думываясь над своей прожитой «лучшей века половиной», она приходит к без­отрадному и мрачному выводу

«С грезой тщетной и упорной,

Может, лучше было ей

Обезуметь в жизни вздорной

Иль угаснуть средь степей».

Но вместе с тем, как бы жизнь ни разочаровывала, Павлова никогда окончательно не теряла веры в нее и убеж­дала себя в том, «что ложны в нас бессилье и смущенье, что даст свой плод нам каж­дый падший цвет». Одной из великих сил, которая побеждает невзгоды жизни, бы­ла для Каролина Карловна поэзия, радостный гимн кото­рой вырывается из уст измученной жи­тейскими испытаниями поэтессы:

«Одного, чего и святотатство Коснуться в храме не могло:

Моя напасть!

Мое богатство!

Мое святое ремесло!»

В 1847 было написано произведение «Двой­ная жизнь» , которое может служить од­ним из автокомментариев, с особой пол­нотой и ясностью выражающих особен­ности мировоззрения поэтессы и драматизм ее зрелой лирики. В романе изображается светское общество и судьба девушки, ко­торая безропотно выходит замуж за слу­чайного человека, обрекая себя на дол­гую безрадостную жизнь, на участь бес­крылой Психеи, «рабыни шума и сует». Павлова убеждает романом, что внутренняя потребность красоты, добра и правды способны возродить душу человека, ко­торую уже бессильно погубить все обез­личивающее светское общество. Это про­изведение является исключительным в рус­ской литературе по своему художествен­ному своеобразию. Главная особенность его в том, что стихи и проза органически связаны между собой. Проза приобретает ритмичность, а затем переходит в стихи, в которых раскрываются сны и грезы молодой девушки. Переход прозаической речи в стихотворную впервые явился в на­шей литературе средством раскрытия вну­треннего мира человека. Критика еди­нодушно отметила достоинства произведе­ния П. В «Современнике» (1848, № 3, с. 47-60), в том же номере, где была напечатана последняя статья Белинского «Взгляд на русскую литературу 1847 го­да», появилась без подписи автора поло­жительная рецензия на роман «Двойная жизнь».

Со 2-й половине 40-х гг. Каролина Карловна все чаще от­кликается на важнейшие события эпохи. Наиболее значительными откликами яв­ляются «Разговор в Трианоне» (1848), «Разговор в Кремле» (1854) и другие. В это время интерес её к истории выражается в стремлении понять движущие силы ее, место в ней личности и народа. Истори­ческий прогресс она видит в развитии идей, во внутреннем совершенствовании человека.

Ее привлекают эпохи великих переломов, когда с особенной силой обна­руживается власть духа над инерцией от­живающего прошлого. О том говорит ее стихотворение «Ужин Полиона» (1857), которое уже относится к третьему периоду твор­чества поэтессы, то есть ко времени с середины 50-х до конца 60-х гг. Творчество этого времени совпадает с пережитой поэтессой жизнен­ной драмой, которая отразилась в пре­одолении характерной для ее поэзии па­тетики и вместе с тем рассудочности, а также традиционно-романтической сим­волики. Ее поэзия стала стилистически простой и человечески искренней. Об этом свидетельствуют ее стихотворения:

«Ты, уце­левший в сердце нищем» (1854),

«О бы­лом, о погибшем, о старом» (1854),

«Не пора!» (1858),

«Средь зол земных, средь суеты житейской» (1857),

«Гр. А. К. Тол­стому» и другие.

О том же свидетельствуют ее воспоминания, опубликованные и ос­тавшиеся неопубликованными, в которых критически изображается жизнь русско­го барства.

Творчество Павловой не утратило своего зна­чения. В нем отразился литературный процесс в период кризиса романтического гуманизма и обогащения русской поэзии новыми поэтическими средствами выра­жения лирического содержания и высо­кой культуры стиха, сложившейся на почве развития поэтических традиций пуш­кинской эпохи.

Умерла – , м. Хлостервиц около Дрездена (Гер­мания).

Но грустно думать, что напрасно была нам молодость дана...


ТРИ ДУШИ

В наш век томительного знанья,

Корыстных дел

Шли три души на испытанья

В земной предел.

И им рекла господня воля:

«В чужбине той

Иная каждой будет доля

И суд иной.

Огнь вдохновения святого

Даю я вам;

Восторгам вашим будет слово

И власть мечтам.

Младую грудь наполню каждой,

В краю земном

Понятьем правды, чистой жаждой,

Живым лучом.

И если дух падет ленивый

В мирском бою,—

Да не винит ваш ропот лживый

Любовь мою».

И на заветное призванье

Тогда сошли

Три женские души в изгнанье

На путь земли.


Одной из них судило провиденье

Впервые там увидеть дольный мир,

Где, воцарясь, земное просвещенье

Устроило свой Валфазарский пир2.

Ей пал удел познать неволи светской

Всю лютую и пагубную власть,

Ей с первых лет велели стих свой детской

К ногам толпы смиренной данью класть;

Свои нести моления и пени

В житейский гул, на площадь людных зал,

Потехою служить холодной лени,

Быть жертвою бессмысленных похвал.

И с пошлостью привычной, безотлучной

Сроднилася и ужилась она,

Заветный дар ей стал гремушкой звучной,

Заглохли в ней святые семена.

О днях благих, о прежней ясной думе

Она теперь не помнит и во сне;

И тратит жизнь в безумном светском шуме,

Своей судьбой довольная вполне.

Другую бросил бог далеко

В американские леса;


Велел ей слушать одиноко


Велел бороться ей с нуждою,

Противодействовать судьбе,

Всё отгадать самой собою,

Всё заключить в самой себе.

В груди, испытанной страданьем,

Хранить восторга фимиам;

Быть верной тщетным упованьям

И неисполненным мечтам.

И с данным ей тяжелым благом

Она пошла, как бог судил,

Бесстрашной волью, твердым шагом,

До истощенья юных сил.

И с высоты, как ангел веры,

Сияет в сумраке ночном

Звезда не нашей полусферы

Над гробовым ее крестом.


Третья — благостию бога

Ей указан мирный путь,

Светлых дум ей было много

Вложено в младую грудь.

Сны в ней гордые яснели,

Пелись песни без числа,

И любовь ей с колыбели

Стражей верною была.

Все даны ей упоенья,

Блага все даны сполна,

Жизни внутренней движенья,

Жизни внешней тишина.

И в душе, созрелой ныне,

Грустный слышится вопрос:

В лучшей века половине

Что ей в мире удалось?

Что смогла восторга сила?

Что сказал души язык?

Что любовь ее свершила,

И порыв чего достиг?—

С прошлостью, погибшей даром,

С грозной тайной впереди,

С бесполезным сердца жаром,

С волей праздною в груди,

С грезой тщетной и упорной,

Может, лучше было ей

Обезуметь в жизни вздорной

Иль угаснуть средь степей...

Ноябрь 1845

Примечания:
Впервые — сб. «Киевлянин на 1850», изд. М. Максимовича. М., 1850 с подстрочным примечанием к заглавию: «Это стихотворение относится к трем женщинам-поэтам, родившимся в один и тот же год». Е. Казанович предполагает, что в первой части стихотворения изображена Е. П. Ростопчина. Но подобное предположение опровергается не только несоответствием года рождения (1811), но и места рождения Ростопчиной (Москва). Героиня стихотворения, очевидно, парижанка. К Москве нельзя отнести стихи: «Где, воцарясь, земное просвещенье Устроило свой Валфазарский пир». Во второй части, как указывает Е. Казанович, изображена рано умершая американская поэтесса Лукреция Мария Дэвидсон (1808—1825). Ей была посвящена статья в «Литературной газете». Здесь сказано, что Дэвидсон обещала «Новому Свету талант, могущий состязаться с современными поэтами Англии». В образе третьей души представлена сама Павлова, которой был «указан мирный путь».
Эпиграф — из 8-й главы «Евгения Онегина».
2. Валфазарский пир — по библейской легенде, пиршество вавилонского царя Валтасара, убитого во время оргии завоевавшими его царство персами.

Каролина Павлова (урожденная Яниш) появилась на свет 10 июля 1807 года в городе Ярославле. Ее учителем стал знаменитый Баратынский. В доме отца Каролина регулярно встречалась с самыми выдающимися умами современности: учеными, писателями, элитой общества. Очень рано Каролина Карловна обратила внимание литературного общества на свой талант. В 1929у появилось первое из семи посланий к ней Языкова.

В личной жизни Каролины Павловой большую роль сыграл Адам Мицкевич, которого она встретила в 1825 в салоне княгини Волконской.
В 1830-е Каролина Яниш вышла замуж за Николая Филипповича Павлова, известного в то время литератора, она еще больше сблизилась с людьми искусства, литературными кружками, бывшими в то время носителями передовых идей. Члены кружков, князь Вяземский, граф Соллогуб, Языков, Дмитриев, Панаев, воспели ее в своих произведениях. С момента замужества Каролина Павлова посвятила себя русской литературе, преимущественно стихосложению и переводам.
Каролина Карловна переводила стихи Пушкина, Вяземского, Баратынского, Языкова, уже в шестидесятые годы она взялась за «Дон-Жуана» и «Царя Федора Ивановича» Алексея Толстого. В 1833 ее произведения вышли отдельным изданием на немецком языке.

В конце 30-х - начале 40-х Павловой были созданы «Das Nordlicht, Proben der neuen russ. Literatur», «Les Preludes» (Paris, 1839, в книге - перевод произведения Пушкина «Полководец»), «Jeanne d"Arc, trag. de Schiller, trad. en vers francais» (Paris, 1839). Позднее она занималась переводом с немецкого на русский и английский, ее интересовали произведения Рюккерта, Гейне, Камбеля, а больше всего Вальтера Скотта. Их публиковали в «Отечественных записках» в 1839-1840. Переводы Байрона и Шиллера печатались в «Москвитянине» в 1840-1841. На французском языке в 1839 было издано «Preludes».



С 1839 в печати появлялись стихи Каролины Павловой. В «Отечественных записках» в 1839-1840 было опубликовано стихотворение «Неизвестному поэту», посвящённое Милькееву. В 1840 в «Одесском альманахе» напечатали стихотворение «Поэт», а в «Утренней заре» — «Предел родной». В 1843 в «Москвитянине» появились стихи Каролины Карловны «Донна Иннезилья», «Воспоминание», а в «Современнике» — «Была ты с нами неразлучна». В 1844 напечатали « Языкову» в «Литературном вечере», в 1847 в «Московском обозрении» — «Когда в раздор с самим собою», «В часы раздумья и сомненья», а в 1848 там же — «Ответ на ответ».
В пятидесятые годы Каролина Павлова продолжила переводить и писать оригинальные стихи, которые регулярно публиковались в разных изданиях. В «Современнике» были размещены: в 1850 «Поет ветер», «Всегда и везде», в 1854 году «Объяснение псевдонима». В «Рауте» Сушкова в 1851 году выходит «Рассказ Лизы» из повести в стихах «Кадриль», в 1854 году — из «Laterna Magica», «Москва», «Сходилась я и расходилась». В «Москвитянине» в 1852 году — «Гаррик во Франции» (комедия в 2 действиях). Примечательно патриотическое произведение Каролины Павловой «Разговор в Кремле», опубликованное в «Северной пчеле» в 1854. Оно получило широкую известность и послужило поводом к длительной и острой полемике между Каролиной Павловой и Панаевым, редактором «Современника». Причиной стал критический анализ на «Разговор в Кремле», размещенный в журнале, который занял 20 страниц и содержал в себе все основные моменты истории трех стран (России, Франции, Англии), написан он был в форме острой критики. В поэме «Разговор в Кремле» Павлова позволила себе обнародовать свой отклик на события 1854, чем показала свою симпатию к славянофильству, что фактически послужило причиной столь острой реакции.



В 1955 в «Отечественных записках» публиковались произведения Павловой «Слепой из Шенье», «Старуха», «О старом», «Праздник Рима», «Когда карателем великим», «О былом и погибшем», «В ужасающей пустыне». В 1956 драматическая сцена «Амфитрион», «Люблю я вас, младыя девы». В 1859 в «Русской беседе» опубликовано «Писали под мою диктовку».

В «Русском вестнике» Каткова с 1856 по 1860 вышел целый ряд стихотворений Павловой, что способствовало росту ее популярности. Были опубликованы рассказы «Кадриль», «За чайным столом», «Ночлег Витекинда», «Воспоминание об Иванове» — произведение, посвященное известному живописцу (1858).

В России вышли переводы Каролины Карловны с немецкого — произведения Шиллера. В 1867 в «Беседе Московского общества любителей российской словесности», в которое Павлову приняли в качестве почетного члена, опубликовали «Монолог Теклы» из «Валленштейнова лагеря». В 1868 в «Вестнике Европы» появилось произведение «Смерть Валленштейна».

Пожалуй, из всего, что было написано Павловой, только два произведения касаются важных общественных вопросов: «Разговор в Трианоне» (1848) и «Разговор в Кремле», именно они были написаны ею в ответ на политические события того времени. «Разговор в Трианоне» — поэма, созданная в форме диалога о французской революции, который ведут Мирабо, сторонник свободы, и Калиостро, обладающий огромным опытом, накопленным за многие годы, и здравым смыслом. Цензура того времени не позволила этому произведению быть опубликованным, несмотря на то что в нем читались реакционные мысли. В частности, один из героев говорит о том, что волнения утихнут, люди успокоятся, и им снова понадобятся старые узы, разрушенные революцией. Как дополнение к поэме в том же году в свет вышло стихотворение «К С. Н. К.», в котором содержатся комментарии к ней.

Жанры, используемые Павловой, не столь разнообразны. Больше всего ее привлекала лирика, особенно послания и элегии. Из-за этого в критической статье Щедрин назвал ее приверженцем «мотыльковой поэзии» и обвинил в праздности и лжи, называя фразы ее стихов призраками без единого живого места.

Последние произведения Каролины Павловой, «Мои воспоминания», были опубликованы в «Русском архиве» в 1875. Ее биография, а также биографические сведения о ее муже были размещены в издании С. Полторацкого «Le comte Theodore Rostoptchine 1765—1826» и H. Гербелем в издании «Хрестоматии для всех». Отзывы и критические статьи о произведениях Павловой публиковались в «Сочинениях Белинского», а перечень последних напечатанных книг — в «Библиографическом словаре русских писательниц» князя Н. Голицына.
Каролина Карловна Павлова скончалась 14 декабря 1893 года в Дрездене, где жила в последние годы жизни.

pavlova.ouc.ru